Stonehearth
[Japanese Translation] 日本語化MOD
Показані результати 71–80 із 114
< 1 ... 6  7  8  9  10 ... 12 >
Оновлено: 8 трав. 2019 о 7:22

Оновлено: 24 квіт. 2019 о 6:46

0.9.3.3対応

Оновлено: 18 квіт. 2019 о 7:34

0.9.3.2対応

Оновлено: 6 квіт. 2019 о 8:08

0.9.3.1公開に合わせてちょっと訳した版(英文増えすぎ…)

Оновлено: 5 квіт. 2019 о 9:15

ACEのtips表示を削りました

Оновлено: 5 квіт. 2019 о 4:14

ACE0.9.3が出たので翻訳は進んでませんが対応版をアップします

Оновлено: 7 лют. 2019 о 7:09

ACEの翻訳を開始しました。
ACE無しでも動作するはずです。

Оновлено: 14 січ. 2019 о 5:17

連休中に多くの翻訳修正をいただきましたので更新します

Оновлено: 9 січ. 2019 о 4:34

Оновлено: 29 груд. 2018 о 1:45

●Rayya's Childrenの翻訳がほぼひと通りできたので更新しました。
●多く使われている固有名詞の一部の翻訳を変更しています。
風水士→風水師(某ゲームのジョブ名から一般名称へ)
彼女の神秘→女神の神秘(おそらくこういう意味なので)
おサル→サル(同じ種類のヘビ、ウサギを同様におヘビ、おウサギとは呼ばないため)
巨人の盾→ジャイアント・シールド(特殊武器は訳すのやめた)
帝国弓→エンパイアボウ(同上)
紋章官→伝令(Heraldとしてフェネックや鳥が出てきたので紋章学は関係ないなと)
斥候→探索者(図書館は軍ではなし、活動内容からも斥候が適切と思えなかったため)
神→精霊(Northern AllianceのSpiritsの訳はアイスランド、フィンランドの精霊信仰的なものが近いと考えました)