Stonehearth

Stonehearth

[Japanese Translation] 日本語化MOD
Viser 71–80 av 114 bidrag
< 1 ... 6  7  8  9  10 ... 12 >
Oppdatering: 8. mai 2019 @ 7.22

Oppdatering: 24. apr. 2019 @ 6.46

0.9.3.3対応

Oppdatering: 18. apr. 2019 @ 7.34

0.9.3.2対応

Oppdatering: 6. apr. 2019 @ 8.08

0.9.3.1公開に合わせてちょっと訳した版(英文増えすぎ…)

Oppdatering: 5. apr. 2019 @ 9.15

ACEのtips表示を削りました

Oppdatering: 5. apr. 2019 @ 4.14

ACE0.9.3が出たので翻訳は進んでませんが対応版をアップします

Oppdatering: 7. feb. 2019 @ 7.09

ACEの翻訳を開始しました。
ACE無しでも動作するはずです。

Oppdatering: 14. jan. 2019 @ 5.17

連休中に多くの翻訳修正をいただきましたので更新します

Oppdatering: 9. jan. 2019 @ 4.34

Oppdatering: 29. des. 2018 @ 1.45

●Rayya's Childrenの翻訳がほぼひと通りできたので更新しました。
●多く使われている固有名詞の一部の翻訳を変更しています。
風水士→風水師(某ゲームのジョブ名から一般名称へ)
彼女の神秘→女神の神秘(おそらくこういう意味なので)
おサル→サル(同じ種類のヘビ、ウサギを同様におヘビ、おウサギとは呼ばないため)
巨人の盾→ジャイアント・シールド(特殊武器は訳すのやめた)
帝国弓→エンパイアボウ(同上)
紋章官→伝令(Heraldとしてフェネックや鳥が出てきたので紋章学は関係ないなと)
斥候→探索者(図書館は軍ではなし、活動内容からも斥候が適切と思えなかったため)
神→精霊(Northern AllianceのSpiritsの訳はアイスランド、フィンランドの精霊信仰的なものが近いと考えました)