Stonehearth

Stonehearth

[Japanese Translation] 日本語化MOD
Näytetään 71–80 / 114
< 1 ... 6  7  8  9  10 ... 12 >
Päivitys: 8.5.2019 klo 7.22

Päivitys: 24.4.2019 klo 6.46

0.9.3.3対応

Päivitys: 18.4.2019 klo 7.34

0.9.3.2対応

Päivitys: 6.4.2019 klo 8.08

0.9.3.1公開に合わせてちょっと訳した版(英文増えすぎ…)

Päivitys: 5.4.2019 klo 9.15

ACEのtips表示を削りました

Päivitys: 5.4.2019 klo 4.14

ACE0.9.3が出たので翻訳は進んでませんが対応版をアップします

Päivitys: 7.2.2019 klo 7.09

ACEの翻訳を開始しました。
ACE無しでも動作するはずです。

Päivitys: 14.1.2019 klo 5.17

連休中に多くの翻訳修正をいただきましたので更新します

Päivitys: 9.1.2019 klo 4.34

Päivitys: 29.12.2018 klo 1.45

●Rayya's Childrenの翻訳がほぼひと通りできたので更新しました。
●多く使われている固有名詞の一部の翻訳を変更しています。
風水士→風水師(某ゲームのジョブ名から一般名称へ)
彼女の神秘→女神の神秘(おそらくこういう意味なので)
おサル→サル(同じ種類のヘビ、ウサギを同様におヘビ、おウサギとは呼ばないため)
巨人の盾→ジャイアント・シールド(特殊武器は訳すのやめた)
帝国弓→エンパイアボウ(同上)
紋章官→伝令(Heraldとしてフェネックや鳥が出てきたので紋章学は関係ないなと)
斥候→探索者(図書館は軍ではなし、活動内容からも斥候が適切と思えなかったため)
神→精霊(Northern AllianceのSpiritsの訳はアイスランド、フィンランドの精霊信仰的なものが近いと考えました)