103 people found this review helpful
6 people found this review funny
Not Recommended
0.0 hrs last two weeks / 117.5 hrs on record (117.2 hrs at review time)
Posted: 16 Apr, 2018 @ 10:52am
Updated: 8 Mar, 2020 @ 7:28am

雖然有漢化補丁,但是我更希望看到誠意
https://keylol.com/t389460-1-1

跳票了這麽久,差評
PS4有中文,移植無中文,差評

雖然說中文的文本在索尼手上,但是索尼也是賺錢的商人,沒有搞不定的
我完全不想理會針對歐美市場的藉口,真的如此就是鎖區而不是浪費口水辯解了
在中文出來之後,我會更改為好評,隨便一個中文都可以了
Traditional Chinese
Simplified Chinese


我知道DLC内容是什麽,但是如果不補充中文是肯定不買的

漢化的180906更新很良心,加入了獨佔DLC,不過依然是差評不會更改,因為不是發售商的誠意

2020年1月18日更新,請使用200128漢化補丁
Was this review helpful? Yes No Funny Award
13 Comments
哪來的弱智,把自己逆來順受的阿Q精神企圖強加在別人身上

路上有車違反交通衝向你時,人家可沒有說是要撞你的,是不是不用追究?莫名其妙,躲在家裡別出去呀

遊戲是好不好評是屬於每個人的權利,與別人無關,自己被獨裁國家統治慣了就企圖全世界都獨裁,不能說半句不好,就是這類人讓獨裁國家的底氣十足的,拖文明國家的後腿
adamwang 26 Jun @ 3:08pm 
原本發行就沒有說有中文, 買了是給什麼差評? 莫名其妙! 想要中文就去買PS版吧!
kingytde 14 Jul, 2023 @ 2:14am 
版主推的版本終於用好,第一次失敗沒反應,第二次終於用好繁體版,介面一點點部分是日文但不影響遊戲進行
pl132 23 Dec, 2022 @ 6:07am 
你們是有問題嗎==這是美國的代理商為何要加上中文
要問也是問雲豹
qoo159 7 Nov, 2022 @ 6:44am 
很認同你的說法 沒有中文 看不懂劇情 真的差很多 很感謝你的漢化推薦 很有幫助 :steamthumbsup:
闊步鐵金剛 26 Dec, 2018 @ 6:44am 
可是勇者鬥惡龍11不是有非官方中文?可能是從PS4文本取出的,所以也許是製作者比較沒玩伊蘇吧?
🐊🐉🐍🐛🐢🐲🐸🍏 28 Sep, 2018 @ 6:38am 
民間漢化比官方代售還要用心,獨佔DLC都擁有了:skull_metal:
SCCXC 17 Apr, 2018 @ 11:06pm 
有一個例子看看尼爾,STEAM中文地區銷量第一名,該死的SE還是不出中文,加上對岸的價格也不便宜 = = 或許就是協議中文版由PS4獨占....:steamfacepalm:

當然有些遊戲也是SONY翻的,同樣的遊戲在STEAM也有中文的,就看協議合約怎麽談了...
🐊🐉🐍🐛🐢🐲🐸🍏 17 Apr, 2018 @ 9:13pm 
Sony的中文登入steam又不是沒有先例,就是看代理方有沒有誠意進行交涉

而且評論的人當中,中文就已經過半,其次英文,之後才是日文以及其他語言

完整之後,差評被緩和的未來,哪個地方的買家多是很明顯的
🐊🐉🐍🐛🐢🐲🐸🍏 17 Apr, 2018 @ 1:23am 
nier過於惡搞的東西太多,在中國大陸的方面規定是有所衝突的,可以不計較,同樣的sleeping dogs也沒有中文,但是認為可以在中國賣得好的都盡數補上中文。

還有一種廠商,從來不做中文,開放式文本,玩家提供的中文就是官方中文,比如taleworlds的mount&blade系列,所以mount&blade2雖然還沒有發佈卻不會讓人擔心沒有官方中文

方法有很多,就是看願不願意的問題,如果不進行兼容,萬一來個修復補丁的更新又把漢化給推掉就不太好了

而且該game的評論,中文和英文最多,其次日文,nis辛辛苦苦做的法文卻受衆面少得可憐,那個市場更加可以帶來更多錢是可以知道的