STEAM-GRUPPE
Steam Translation - Russian RT
STEAM-GRUPPE
Steam Translation - Russian RT
16
IM SPIEL
85
ONLINE
Gegründet
30. April 2010
Sprache
Russisch
 Dieses Thema wurde angeheftet; es ist wahrscheinlich wichtig
Team Fortress 2: предложения и замечания по локализации.
Данная тема доступна любому пользователю Steam. Пожалуйста, сообщайте о неточностях и ошибках в локализации Team Fortress 2 на русский язык. Делитесь своими предложениями и пожеланиями к переводам.

По возможности приложите скриншот на текст, который, по вашему мнению, следует изменить или откорректировать.
Zuletzt bearbeitet von Colt ☶; 21. Juli 2017 um 3:13
< >
Beiträge 15 von 5
berry 20. Nov. 2021 um 15:38 
Сделал пачку скриншотов с предложениями/исправлениями. https://imgur.com/a/QXwDeXd
berry 18. Dez. 2021 um 2:02 
Буду рад, если их примут :qp:
31704: "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "Второе место в TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2"

31705: "[english]TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 First Place"

На русском языке должно быть "Первое место в ...".
18170 "TF_jul13_thirst_quencher" "Осущающий глоток"

18171 "[english]TF_jul13_thirst_quencher" "The Dry Gulch Gulp"

Опечатка на русском: "Осушающий", а не "Осущающий". Т.е. "ш", а не "щ" в начале.
Ursprünglich geschrieben von あやややや:
31704: "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "Второе место в TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2"

31705: "[english]TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 First Place"

На русском языке должно быть "Первое место в ...".


Ursprünglich geschrieben von あやややや:
18170 "TF_jul13_thirst_quencher" "Осущающий глоток"

18171 "[english]TF_jul13_thirst_quencher" "The Dry Gulch Gulp"

Опечатка на русском: "Осушающий", а не "Осущающий". Т.е. "ш", а не "щ" в начале.
Обе ошибки исправили, спасибо!
< >
Beiträge 15 von 5
Pro Seite: 1530 50