Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
По этому термину есть страничка на русской вики[ru.wikipedia.org], в которой эту сущность предложено так и называть "Демон".
Сейчас в игре я перевожу это как "Защитная программа", или "Защитная система". Совершенно очевидно, что такой перевод, хоть и более понятный, но одновременно и слишком длинный для использования.
Поэтому есть такие варианты
Что думаете вы, уважаемые игроки?
И потом, Daemon это не барьер, и не совсем служба. Это что-то вроде программы, которая (вы ведь играли в игру, и встречались с ними, правда?), срабатывает при взломе сетевого экрана (файрвола) и делает какую-то "каку" команде игрока.
А слово "барьер" больше подходит в качестве перевода к "firewall", который сейчас переведён как "сетевой экран".