Εγκατάσταση Steam
Σύνδεση
|
Γλώσσα
简体中文 (Απλοποιημένα κινεζικά)
繁體中文 (Παραδοσιακά κινεζικά)
日本語 (Ιαπωνικά)
한국어 (Κορεατικά)
ไทย (Ταϊλανδικά)
Български (Βουλγαρικά)
Čeština (Τσεχικά)
Dansk (Δανικά)
Deutsch (Γερμανικά)
English (Αγγλικά)
Español – España (Ισπανικά – Ισπανία)
Español – Latinoamérica (Ισπανικά – Λατινική Αμερική)
Français (Γαλλικά)
Italiano (Ιταλικά)
Bahasa Indonesia (Ινδονησιακά)
Magyar (Ουγγρικά)
Nederlands (Ολλανδικά)
Norsk (Νορβηγικά)
Polski (Πολωνικά)
Português (Πορτογαλικά – Πορτογαλία)
Português – Brasil (Πορτογαλικά – Βραζιλία)
Română (Ρουμανικά)
Русский (Ρωσικά)
Suomi (Φινλανδικά)
Svenska (Σουηδικά)
Türkçe (Τουρκικά)
Tiếng Việt (Βιετναμικά)
Українська (Ουκρανικά)
Αναφορά προβλήματος μετάφρασης
인게임 내에선 모두 허-ㄹ신(또는 씬)으로 발음합니다.
명칭 변경 부탁드립니다.
코스나치와 100골드를 걸고 나면 나오는 대답에서 "유령이야! 가자!"라는 대사요.
Spirit을 유령으로 해석하신 듯 합니다. "바로 그런 정신이지! 해보자!"가 더 자연스러울 것 같아 문의합니다.
젊은이라는 뜻의 Milk-drinker를 젊은이로 해석하셔서 뭔가 적대적인 대사같지가 않습니다.
다른 명칭으로 변경하는 걸 건의하는 바입니다.
"너에게 큰 빛을 졌어"라는 문구에서 오타가 났습니다.
"빚"으로 수정 바랍니다.