Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
인게임 내에선 모두 허-ㄹ신(또는 씬)으로 발음합니다.
명칭 변경 부탁드립니다.
코스나치와 100골드를 걸고 나면 나오는 대답에서 "유령이야! 가자!"라는 대사요.
Spirit을 유령으로 해석하신 듯 합니다. "바로 그런 정신이지! 해보자!"가 더 자연스러울 것 같아 문의합니다.
젊은이라는 뜻의 Milk-drinker를 젊은이로 해석하셔서 뭔가 적대적인 대사같지가 않습니다.
다른 명칭으로 변경하는 걸 건의하는 바입니다.
"너에게 큰 빛을 졌어"라는 문구에서 오타가 났습니다.
"빚"으로 수정 바랍니다.