Barotrauma

Barotrauma

【已咕】简体中文翻译修正 [ 独立语言包 ]
20 Comments
TinyGrox  [author] 2 Feb, 2023 @ 11:42pm 
暂时不更新了,以后哪天想起来了再搞,如果有谁想接手的也随时可以接手。:lunar2019wavingpig:
xu 1 Feb, 2023 @ 6:48am 
大佬怎么还在鸽啊??还更新吗
麒麟玉玲珑 20 Jan, 2023 @ 8:54pm 
谢谢大佬,就是找不到盆友
:steammocking:
↑↓→←↑ 12 Dec, 2022 @ 12:41am 
谢谢大佬
阿九想法很奇怪 18 Nov, 2022 @ 2:24am 
不行就算了反正不急0 0(对照翻译XD)
阿九想法很奇怪 18 Nov, 2022 @ 2:23am 
我表示很肝。,有没有只翻译技能的版本发布下0 v 0先凑活用xd
TinyGrox  [author] 14 Nov, 2022 @ 6:45am 
日了,年底事多,我要鸽半个月:steamsad:
TinyGrox  [author] 12 Nov, 2022 @ 2:55am 
新文本也太多,潜艇编辑器又加了一堆可翻译文本,感觉在加班:steamfacepalm:
阿九想法很奇怪 11 Nov, 2022 @ 11:48pm 
等你更新了大佬0v0
TinyGrox  [author] 10 Nov, 2022 @ 3:26am 
在搞了
阿九想法很奇怪 9 Nov, 2022 @ 10:26pm 
测试版的新技能树能翻一下吗0 v 0
Ludinea 1 Nov, 2022 @ 10:08am 
辛苦了,支持一下!
TinyGrox  [author] 31 Oct, 2022 @ 10:24am 
11.1 目前游玩未发现什么明显的翻译错误问题(反正我没发现,也没收到任何反馈:steammocking:)。
接下来主要对文本进行润色,更新频率将放缓。
编辑器界面文本将在下个版本尽可能把能翻译的都翻译。

简述目前主要工作:
1. 中英文对照 - 纠错。
2. 文本润色。
TinyGrox  [author] 28 Oct, 2022 @ 9:21am 
第二,兼容性问题,严格意义上这个 mod 目前唯一可能会导致兼容问题是【UI\style.xml】这个文件,这个文件主管游戏界面的文字样式、主界面的标题图片等等,所以其他的 mod 如果同样动了这个文件,就有可能会发生兼容问题,即会导致文字缩小或字体样式问题(目前经过我的不完全测试只发现了会导致主界面的文字样式变小,测试场景: EuropaWaifu++ 加载顺序在本 mod 前)。
附【关于override的适用范围的解释】 Texts in EnglishVanillaNew.xml cannot override texts in EnglishVanilla.xml. [github.com]
摘录:【 Regalis11:Thank you for the report! This is not really a bug though - EnglishVanillaNew is not a file for overriding texts, it's just an additional text file. There is currently no way to override texts.】
TinyGrox  [author] 28 Oct, 2022 @ 9:06am 
首先现在官方给出的说法是目前 text 不能被 override,能的话我早就在一个月前就开搞了,但是不行。Noking 的所谓的覆盖式并没有做到“覆盖”,即文本并没有被覆盖掉,原始的翻译仍然存在,因为这个原因,所以导致有部分的文本会出现闪烁,一直在原文本和新文本之间切换(特别是在 update() 内的场景里,如离港选择航线界面场景),要完全去除这个问题,你只能用他的文件覆盖掉游戏原始的文件,这样又会导致一个问题——哈希校验不通过,且游戏更新就会失效,这种方式不是我想要的。
事不过三兄ToumanRin 26 Oct, 2022 @ 12:27pm 
问题在什么呢?你这个兼容性太差了。我的建议是还不如搞成noking那样的覆盖式。
TinyGrox  [author] 26 Oct, 2022 @ 11:24am 
因个人外出需要,接下来 3 天暂停更新(10.27-10.29)。
编辑器的翻译不完全主要原因是因为官方未完全为编辑器的文本实现多语言支持,正如进入编辑器点击右上角弹出来的信息那样:“目前编辑器只有英文版本。(At the moment the editors are only available in English.)”。

鉴于很少有人能提出建议,往后的更新将主要以对照英文原文为主,不再兼顾原官中的翻译风格,差不多要重构游戏的词典。
------------------
PS:搞了将近一个月,官中存在的翻译问题数量超乎我的想象,这里面的翻译给我的感觉完全就不是一个团队弄出来的。总之,道阻且长。
xu 23 Oct, 2022 @ 9:35am 
太好了!要是编辑器能翻译完全就更棒了
事不过三兄ToumanRin 17 Oct, 2022 @ 8:45pm 
支持一下吧,我的mod兼容了
Theresa 17 Oct, 2022 @ 8:03pm 
:steamthumbsup:加油,就是Gap翻译分隔点有点怪怪的