Stellaris

Stellaris

39 ratings
russianfix
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
477.548 KB
2 Dec, 2022 @ 8:13am
14 May @ 5:17am
55 Change Notes ( view )

Subscribe to download
russianfix

Description
translate fix for 4.0.9
Popular Discussions View All (1)
7
18 Dec, 2022 @ 1:09am
Найденные баги локализации
Zerg Magadansky
21 Comments
empireser 11 May @ 9:45am 
Zerg Magadansky, спасибо за пояснения!
Zerg Magadansky  [author] 7 May @ 1:30am 
empireser - это и есть ГЕКС-мод, когда он выходит, я рекомендую ставить его, просто выходит он позже и есть небольшое сообщество, которое его избегает и предпочитает дефолт.
Причины появления мода:
- задержки выхода мода русской локализации (ГЕКС)
- для людей, предпочитающие дефолтную игру, дефолтные шрифты, деволтные наименования объектов
empireser 6 May @ 6:48pm 
Хм, есть ещё мод https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=681483874
Я не совсем понял, делают ли они то же самое, что и вы, или всё же у вас с ними цели разные.
Zerg Magadansky  [author] 6 May @ 5:01am 
Переходим в новый век Биотеха) Пока 1 ошибка, пишите.
Zerg Magadansky  [author] 3 Nov, 2024 @ 2:55am 
Извиняюсь, друзья. Немного болел. Пропустил обнову. Про Ревностного служителя - взял в работу. Завтра с утра, 04.11.2025 го обновлю
Dimonius 18 Oct, 2024 @ 3:33pm 
Вопрос, исправлен ли некорректный перевод "Взбунтовавшегося служителя" на "Ревностного служителя"? Так как даже в самом описании цивика говориться, что ИИ не восставал, а настолько хорошо делал свою работу, что постепенно цивилизация хозяев стала "его", а он так и продолжает служить.
Zerg Magadansky  [author] 4 Jun, 2024 @ 3:23am 
Доиграл до первой неточности про Рой Дайсона - поправил, буду признателен за обратную связь по ошибкам игры
Zerg Magadansky  [author] 14 Sep, 2023 @ 11:40am 
Поправили надписи с наименованиями флотилий(?) ухты, но буду проверять)))
Zerg Magadansky  [author] 10 May, 2023 @ 9:16am 
Вчера нашел не переведенную константу в "контактах" - вспомнить бы что за константа) Ночью играл. Вспомню - исправлю)
---
Широзаки: Есть предложение - во многих технологиях есть указание про "сооружение космической базы".
- посмотрю, если можно реализовать не затрагивая дополнительные файлы - сделаем. Суть данного перевода - фиксить только лютый треш.
Shirozaki743 10 May, 2023 @ 2:52am 
Автор, спасибо за исправления. Есть предложение - во многих технологиях есть указание про "сооружение космической базы". Может стоит поменять на правильное "сооружения орбитального кольца"?