GRUPO DE STEAM
Steam Translation - Russian RT
GRUPO DE STEAM
Steam Translation - Russian RT
11
JUGANDO
66
ONLINE
Fundado
30 de abril de 2010
Idioma
Ruso
 Este tema se ha marcado como fijo, por lo que probablemente sea importante
Colt ☶ 21 JUL 2017 a las 3:13 a. m.
CS:GO: предложения и замечания по локализации.
Данная тема доступна любому пользователю Steam. Пожалуйста, сообщайте о неточностях и ошибках в локализации Counter-Strike Global Offensive на русский язык. Делитесь своими предложениями и пожеланиями к переводам.

По возможности приложите скриншот на текст, который, по вашему мнению, следует изменить или откорректировать.
< >
Mostrando 1-15 de 73 comentarios
flutterravie 29 JUL 2017 a las 6:01 a. m. 
Publicado originalmente por Brooks:
Не знаю, дойдут ли у вас руки до такой мелочи. :laughingprism:

В CS:GO не играю, однако, когда зарабатывал достижения, играя против ботов, увидел в описании одного из них (достижений) довольно странную конструкцию текста. Я не говорю, что она неправильная. Нет. Я намекаю на то, что не нужно усложнять то, что можно написать проще.

http://i.imgur.com/99MzwOL.png

Как по мне, лучше будет так: «Убейте осколочной гранатой игрока, обезвреживающего бомбу». Или от причастного оборота вообще можно отказаться в пользу придаточного определительного: «...который обезвреживает бомбу».

Также возник один вопрос из-за того, что употреблено слово «игрока»: заработает ли это достижение игрок-спецназовец, если убьёт гранатой своего союзника, который обезвреживает бомбу? Если не получит, то описание достижения не точно отражает смысл — вместо «игрока» нужно написать «противника».
Конструкцию исправили на последний вариант.

Что касается «игрока» — в оригинале не указано, противник это или союзник.
Wolterhon 23 OCT 2017 a las 1:07 a. m. 
Набор музыки | Various Artists, Hotline Miami
Почему Various Artists не перевели? В оригинале имелось ввиду несколько артистов, о чём говорит описание.
Última edición por Wolterhon; 23 OCT 2017 a las 1:12 a. m.
Wolterhon 23 OCT 2017 a las 1:07 a. m. 
А также есть ещё скин "Убийство", на перчатках его перевели "Бойня". Почему так?
flutterravie 23 OCT 2017 a las 1:56 a. m. 
Publicado originalmente por Cubson ★skincases.co★:
Набор музыки | Various Artists, Hotline Miami
Почему Various Artists не перевели? В оригинале имелось ввиду несколько артистов, о чём говорит описание.
Исправлено.

Publicado originalmente por Cubson ★skincases.co★:
А также есть ещё скин "Убийство", на перчатках его перевели "Бойня". Почему так?
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Slaughter
Wolterhon 23 OCT 2017 a las 1:57 a. m. 
Publicado originalmente por flutterravie:
Исправлено
Я не заметил изменений...
flutterravie 23 OCT 2017 a las 2:00 a. m. 
Publicado originalmente por Cubson ★skincases.co★:
Publicado originalmente por flutterravie:
Исправлено
Я не заметил изменений...
Потому что сначала нужно, чтобы исправление принял администратор, и тогда со следующим обновлением его введут в игру.
Wolterhon 23 OCT 2017 a las 2:05 a. m. 
Publicado originalmente por flutterravie:
Потому что сначала нужно, чтобы исправление принял администратор, и тогда со следующим обновлением его введут в игру.
Как тут у вас всё сложно...
Jonathan E. 26 DIC 2017 a las 4:55 a. m. 
Уже не помню с каких доисторических времен командный чат террористов в игре зеленого цвета (должен быть белого), но следовало бы исправить.

Добавил недостающие символы.
Wolterhon 26 DIC 2017 a las 4:57 a. m. 
Publicado originalmente por marlon-:
Уже не помню с каких доисторических времен командный чат террористов в игре зеленого цвета (должен быть белого), но следовало бы исправить.

Добавил недостающие символы.
Комментарии к своим переводам можно писать на русском, их наши модераторы и админы читают)
Wolterhon 20 ENE 2018 a las 11:54 p. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Ещё радиосообщение скрытое есть reportingin
Если это добавить в панель радиосообщений, то оно будет не переведено, хоть и будет отправляться как радиосообщение
А как вы его в панель-то добавляете? Ну в смысле что пишете в label?
Última edición por Wolterhon; 20 ENE 2018 a las 11:54 p. m.
flutterravie 21 ENE 2018 a las 12:55 a. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Block all comunications = Добавить в чёрный список
Обратное действие называется Разблокировать все связи
Верните Заблокировать все связи!
Уже заметили, исправится в следующем обновлении.
Wolterhon 21 ENE 2018 a las 1:06 a. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Publicado originalmente por -Wolterhon hellcases.ru:
А как вы его в панель-то добавляете? Ну в смысле что пишете в label?
"reportingin"
{
"hotkey" "8"
"label" "Reporting in"
"cmd" "reportingin"
}
Причём другие команды переведены при добавлении таким способом
Как оно может быть переведено, если в label вы пишете текст, а не токен?
Wolterhon 21 ENE 2018 a las 1:10 a. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Publicado originalmente por -Wolterhon hellcases.ru:
Как оно может быть переведено, если в label вы пишете текст, а не токен?
Мой косяк, подскажешь токен нужный?
Сейчас чекну...
Wolterhon 21 ENE 2018 a las 1:13 a. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Publicado originalmente por -Wolterhon hellcases.ru:
Как оно может быть переведено, если в label вы пишете текст, а не токен?
Мой косяк, подскажешь токен нужный?
Вроде как этот #SFUI_Radio_Report_In или этот #SFUI_Radio_Reporting_Int
Última edición por Wolterhon; 21 ENE 2018 a las 1:13 a. m.
Wolterhon 21 ENE 2018 a las 7:52 a. m. 
Publicado originalmente por Dangerio:
Не знаю кто за это отвечает, но в русской версии английские буквы не читаемые в консоли.
Это на стороне разрабов
< >
Mostrando 1-15 de 73 comentarios
Por página: 1530 50