Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Будь добр, снимок экрана выложи хоть куда нибудь.
2) Местами перевод отсутствует вовсе, недосмотрели?
После входа в амбар в разговоре по телефону Астрид с Молли перевод так же отсутствует.
**Дополнительные субтитры для 3-ей части Сюжета (описывающие доп.действия персонажа) в процессе перевода. Диалог назвать доп. действием, я бы не смог, но ладушки, или тоже недосмотрели.
Почему собственно отписался здесь, а не в общих комментариях, комменты там N/A.
А в целом за работу благодарю автора.
Что касается Третьей части сюжета, то да, там некоторые "диалоги по телефону" недопереведены, и вся эта "болтовня со Священником" тоже на доработке сейчас. Но вот сейчас меня больше волнует наиболее популярный режим в игре - Выживание. Им я и занимаюсь. А то что замечания к переводу пишут там, где им вздумается - это вообще-то вопрос надо задать тем, кто их пишет!))
Если ты имел в виду что на комментарии там не отвечают то это N/T !
Получается теперь есть смысл играть в выживание?
Я как нормальный Лис даже не подсматривал карты, не читал викию, и прочее, масштабы там довольно немалы, вот бы сделали модификацию дающую удобство для этого, потому что персонаж слишком нереалистично быстро устаёт, и теряет калории, а выживать нужно часами, это реальные дни, чтобы всё исследовать, может кому-то это нравится, но я пас. В надежде, что либо разработчики это поправят для выживания, либо модификация.
Ещё такой вопрос, может стоит немного изменить строчки перевода в параметрах графики, к примеру: текстуры - 1, 2, 3, на соответствующие: высоким, средним, низким.
Мне кажется, что действительно удобнее по переводу изъясняться здесь, это место не ограничено количеством символов на один комментарий, но а пока игры у меня нет в библиотеке, и доступа к комментариям на исходной страничке нет, но и не велика потеря.
Всего хорошего, и до связи.
upd.
Да, со Святым отцом действительно перевод 3/10 строк, но благо это не "базарный Американский" что-то да понятно, но всё же в совершенстве не владею, а значит перевод жду, ведь это нужно не только мне.
Для честного игрока это слишком, вначале заместо карты "Чёрная картина" требуется полное исследование, и выживание. Режим очень классный, но требует затрат реального времени, когда потребляет в несколько раз больше адекватно предполагаемых ресурсов, расход должен быть меньше. Если я готов в игре действительно поселиться, заняться достижениями....
Хотя нет, это же в слоте шерстяных наушников...
Так что это скорее к ним вопрос, а не к переводу. Найдёшь что - пиши, внесу изменения. Удачи.