Crusader Kings III

Crusader Kings III

แปลไทย Rajas of Asia [Thai Translate] by แปลไว้เล่นเอง
3 Comments
Mok_Boy 9 Aug @ 4:24am 
คำว่า "กัมพูชาเทศ" ผมว่าใช้คำว่า "คัมบูจาเดศะ/กัมบูจาเดศะ" จะตรงตามประวัติศาสตว์มากกว่า ซึ่งคำที่ผมเสนอมาจาก ("កម្ពុជទេស"/"Kambujadeśa") ครับ
8PM i'm comimg 7 Aug @ 8:58pm 
it's da best!
.i. 29 Jul @ 11:20am 
เยียมเลยครับ