Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

Українська локалізація (1.16.9)
362 則留言
mitas 10 月 3 日 上午 6:17 
Наче додалося.
Дякую за українізацію.:steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup:
bobr ♥♥♥♥♥ 9 月 30 日 上午 9:46 
Окремо дякую за кропітку працю і хорошу локалізацію
Meganight 9 月 30 日 上午 1:02 
файно
Barabolya 9 月 28 日 下午 2:13 
Дякую дуже гарний Українізатор всім рекомендую
Letičan  [作者] 9 月 25 日 上午 6:56 
Вітаю, спільното. Парадокси інтеґровують Man the Guns в основну гру, тож обов’язково заберіть його, якщо ще не маєте.
Letičan  [作者] 9 月 5 日 上午 8:53 
Сьогодні нарешті доробив та оновив свій старий переклад Modifier Icons , і надалі сподіваюся втримувати його оновленим :peace_hoi:
Letičan  [作者] 8 月 29 日 上午 3:35 
@Yura_Sigma з часом. Більше сказати не можу…
Yura_Sigma 8 月 22 日 上午 9:55 
бро коли вийде на останнє длс локалізація:steambored:
Letičan  [作者] 6 月 17 日 上午 7:09 
Також гідна уваги є чудова локалізація Millennium Dawn ;)
Letičan  [作者] 6 月 17 日 上午 7:05 
Якщо будете мати бажання, зацініть також локалізацію Old World Blues — це сам по собі чудовий мод, а локалізація нині активно оновлюється й перекладено там дуже багато :peace_hoi:
Letičan  [作者] 6 月 17 日 上午 5:57 
Локалізацію оновлено до 1.16.9 :Eagle_hoi:
Із примітних змін:
+ колишній “авіакорпус” (airframe для конструктора) тепер зветься “планер [літака]” (відрізняється від “планера” як такого)
+ колишнє “патрулювання” (screening у флоті) тепер зветься коректніше як “прикриття” (для розуміння: до кораблів прикриття належать есмінці та легкі крейсери)
Амогус Зеленый 6 月 8 日 下午 12:55 
Спасибо хороший мод
tilllindermann439 6 月 4 日 下午 2:14 
Боже бережи авторів:shcscribe:
Letičan  [作者] 6 月 3 日 上午 6:13 
Локалізацію оновлено до 1.16.8 :Eagle_hoi:
Letičan  [作者] 5 月 24 日 下午 2:00 
Спробую зовсім скоро викотити оновлення до 1.16.7 (із різними дрібними правками, звісно)
Letičan  [作者] 5 月 21 日 上午 8:52 
Здравейте. Якщо вам потрібна довідка з того, як робити моди, можете спробувати скористатися ось цим перекладом вікі HOI4:
https://cloxedy.github.io/hoi4.wiki-translation

Інак не соромтеся заскочити в нашу спільноту в Telegram і запитати щось конкретне
Letičan  [作者] 5 月 11 日 下午 12:55 
@Хімік тут, у Steam, — просто підписатися на мод і дочекатися установки, після чого ввімкнути мод у лаунчері гри. Інакше ж, якщо завантажити файли з іншого джерела, поставити файли в папку Документи/Paradox Interactive/Hearts of Iron IV/mod . Далі так істо ввімкнути мод у лаунчері
Letičan  [作者] 4 月 29 日 上午 4:06 
@=DoH_KuXoT= аж усю ми тут справді не відчуємо, однак комплімент прийнято ;)
=DoH_KuXoT= 4 月 29 日 上午 1:03 
Безмежно вдячний Вашій команді за проведену роботу, завдяки вам все більше людей має можливість відчути всю красу та варіативність української мови! Дякую!!!
Letičan  [作者] 4 月 12 日 上午 1:34 
@VLPR | zeus є один переклад, але вже старий і не аж хорошої якості:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2928183602
zeus 4 月 11 日 下午 12:46 
а є схожий мод для The Road to the 56?
Letičan  [作者] 3 月 29 日 上午 7:19 
Нова версія може мати хиби й неполадки, тому звісно повідомляйте про це у відведеному обговоренні! Сам активно в HOI4 не граю, тому можу пропускати й дуже помітні речі
Letičan  [作者] 3 月 29 日 上午 7:13 
Локалізацію оновлено до 1.16.4 :Eagle_hoi:
Надалі буду оновлювати мод щонайрідше з кожним патчем. Це не тяжка праця й новоперекладеного не буде багато, зате ця модель не дозволяє випасти повністю, як це було звично протягом 2024
Letičan  [作者] 3 月 27 日 上午 11:34 
Локалізацію оновлено до 1.16.3 :Eagle_hoi:
Neverdark 3 月 26 日 上午 4:16 
Дяка за переклад
DreWweR 3 月 22 日 下午 11:39 
Дякую за оновлення
Letičan  [作者] 3 月 22 日 下午 2:53 
Локалізацію оновлено до 1.16.2, також поправлено декілька помилок :Eagle_hoi:
Якщо щось поламано, не ганьбіться забити автора повідомити про це
Chayok_tea 3 月 14 日 下午 1:54 
раніше писав коментарі до вашої локалізації на нексусі, тепер як ліцуха є то вони будуть й тут:steamhappy:
Letičan  [作者] 3 月 13 日 上午 8:21 
Локалізацію оновлено до 1.16.1 :Eagle_hoi:
Letičan  [作者] 3 月 5 日 上午 8:14 
Оновлено до 1.16.0. Сподіваюся, працює :peace_hoi:
IvanChyk59 3 月 4 日 上午 11:12 
██║░░░██║██████╚╗█████╚═╗░█████╚╗███████╗░██████╗
██║░░░██║██╔══██║██╔══██║██╔══██║╚══██╔═╝░██╔═══╝
██║░░░██║██████╔╝██║░░██║███████║░░░██║░░░█████╗░
██║░░░██║██╔═══╝░██║░░██║██╔══██║░░░██║░░░██╔══╝░ все
╚██████╔╝██║░░░░░█████╔═╝██║░░██║░░░██║░░░██████╗
Letičan  [作者] 3 月 4 日 上午 9:40 
Гадаю, час настав… Знову…
Letičan  [作者] 2 月 26 日 下午 12:37 
@godofburrito ну, за тисячі годин не знаю, але кількасот їх точно пішло…
Дякую гарно!
godofburrito 2 月 26 日 下午 12:12 
Дуже добра локалізація, дякую за ваші тисячі годин праці над текстом!
Макс 21 років (Виїзний) 2 月 19 日 下午 5:10 
Можливо можна якось допомогти вам з вашою роботою?(на монобанк вже скинув копієчку))
Для мене було б честю пришвидшити затягнувшийся переклад цієї чудової гри нашою не менш чудовою мовою:steamhappy:
Сир ГейЛорд 2 月 12 日 上午 8:26 
██║░░░██║██████╚╗█████╚═╗░█████╚╗███████╗░██████╗
██║░░░██║██╔══██║██╔══██║██╔══██║╚══██╔═╝░██╔═══╝
██║░░░██║██████╔╝██║░░██║███████║░░░██║░░░█████╗░
██║░░░██║██╔═══╝░██║░░██║██╔══██║░░░██║░░░██╔══╝░
╚██████╔╝██║░░░░░█████╔═╝██║░░██║░░░██║░░░██████╗
Letičan  [作者] 2 月 7 日 下午 2:35 
Робота знов загрузла. Вже вкотре намагаюся наново переписати найстаріше і/або найгірше перекладену частину гри, але не йде.
DreWweR 1 月 22 日 下午 4:00 
ДЯКУЮ ЗА ОНОВЛЕННЯ!!!!!!!:steamhappy:
Letičan  [作者] 1 月 21 日 上午 9:57 
@Ненажера і, прошу, не називайте мене козаком. Це звучить дивно.
Letičan  [作者] 1 月 21 日 上午 7:56 
Аби ж...
Ненажера 1 月 21 日 上午 7:44 
Надіюсь що шведська контора додасть українську мову, і ти будеш вже відпочивати
Ненажера 1 月 21 日 上午 7:42 
Моя повага козаче!
Letičan  [作者] 1 月 21 日 上午 7:20 
Рано навесні будуть чотири роки відтоді, як я почав переклад. Досі дивуюся, що протягнув так довго.
Ненажера 1 月 21 日 上午 6:19 
Дякую за оновлення. Сумно що в тебе немає мотивації (
Letičan  [作者] 1 月 20 日 上午 11:31 
Якщо знайдете якусь помилку абощо, повідомляйте, але на ґарантоване виправлення сподіватися не слід.
Letičan  [作者] 1 月 20 日 上午 11:29 
Локалізацію знов оновлено. Оновлення (вже вкотре) не таке велике, як хотілося б: великої мотивації вже давно немає. Щоразу дуже швидко «здихаю» й за помилками та пропозиціями ледве стежу. А втім, приємної вам гри :peace_hoi:
Letičan  [作者] 1 月 16 日 上午 12:38 
@pc_suffering я досі не певен, у чому річ.
Малоросс 1 月 15 日 下午 2:54 
Коли ви вже почините "EQUIPMENT_DESCRIPTION" замість назв зброї?
Letičan  [作者] 1 月 15 日 下午 2:27 
Думаю, оновлення скоро буде.
Ненажера 1 月 6 日 上午 2:19 
тримай )