Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

Українська локалізація (1.16.10)
Počet komentářů: 365
Лицарський хрест 22. říj. v 13.17 
@NSTE йди гуляй
Letičan  [autor] 21. říj. v 15.38 
Зроблено мале оновлення, оскільки за місяць назбиралося дость дрібних правок. Сам переклад фактично стоїть на місці.
NSTE 21. říj. v 2.42 
самый бесполезный мод, т.к. есть русский язык
mitas 3. říj. v 6.17 
Наче додалося.
Дякую за українізацію.:steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup:
bobr ♥♥♥♥♥ 30. zář. v 9.46 
Окремо дякую за кропітку працю і хорошу локалізацію
Meganight 30. zář. v 1.02 
файно
Barabolya 28. zář. v 14.13 
Дякую дуже гарний Українізатор всім рекомендую
Letičan  [autor] 25. zář. v 6.56 
Вітаю, спільното. Парадокси інтеґровують Man the Guns в основну гру, тож обов’язково заберіть його, якщо ще не маєте.
Letičan  [autor] 5. zář. v 8.53 
Сьогодні нарешті доробив та оновив свій старий переклад Modifier Icons , і надалі сподіваюся втримувати його оновленим :peace_hoi:
Letičan  [autor] 29. srp. v 3.35 
@Yura_Sigma з часом. Більше сказати не можу…
Yura_Sigma 22. srp. v 9.55 
бро коли вийде на останнє длс локалізація:steambored:
Letičan  [autor] 17. čvn. v 7.09 
Також гідна уваги є чудова локалізація Millennium Dawn ;)
Letičan  [autor] 17. čvn. v 7.05 
Якщо будете мати бажання, зацініть також локалізацію Old World Blues — це сам по собі чудовий мод, а локалізація нині активно оновлюється й перекладено там дуже багато :peace_hoi:
Letičan  [autor] 17. čvn. v 5.57 
Локалізацію оновлено до 1.16.9 :Eagle_hoi:
Із примітних змін:
+ колишній “авіакорпус” (airframe для конструктора) тепер зветься “планер [літака]” (відрізняється від “планера” як такого)
+ колишнє “патрулювання” (screening у флоті) тепер зветься коректніше як “прикриття” (для розуміння: до кораблів прикриття належать есмінці та легкі крейсери)
Амогус Зеленый 8. čvn. v 12.55 
Спасибо хороший мод
tilllindermann439 4. čvn. v 14.14 
Боже бережи авторів:shcscribe:
Letičan  [autor] 3. čvn. v 6.13 
Локалізацію оновлено до 1.16.8 :Eagle_hoi:
Letičan  [autor] 24. kvě. v 14.00 
Спробую зовсім скоро викотити оновлення до 1.16.7 (із різними дрібними правками, звісно)
Letičan  [autor] 21. kvě. v 8.52 
Здравейте. Якщо вам потрібна довідка з того, як робити моди, можете спробувати скористатися ось цим перекладом вікі HOI4:
https://cloxedy.github.io/hoi4.wiki-translation

Інак не соромтеся заскочити в нашу спільноту в Telegram і запитати щось конкретне
Letičan  [autor] 11. kvě. v 12.55 
@Хімік тут, у Steam, — просто підписатися на мод і дочекатися установки, після чого ввімкнути мод у лаунчері гри. Інакше ж, якщо завантажити файли з іншого джерела, поставити файли в папку Документи/Paradox Interactive/Hearts of Iron IV/mod . Далі так істо ввімкнути мод у лаунчері
Letičan  [autor] 29. dub. v 4.06 
@=DoH_KuXoT= аж усю ми тут справді не відчуємо, однак комплімент прийнято ;)
=DoH_KuXoT= 29. dub. v 1.03 
Безмежно вдячний Вашій команді за проведену роботу, завдяки вам все більше людей має можливість відчути всю красу та варіативність української мови! Дякую!!!
Letičan  [autor] 12. dub. v 1.34 
@VLPR | zeus є один переклад, але вже старий і не аж хорошої якості:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2928183602
zeus 11. dub. v 12.46 
а є схожий мод для The Road to the 56?
Letičan  [autor] 29. bře. v 7.19 
Нова версія може мати хиби й неполадки, тому звісно повідомляйте про це у відведеному обговоренні! Сам активно в HOI4 не граю, тому можу пропускати й дуже помітні речі
Letičan  [autor] 29. bře. v 7.13 
Локалізацію оновлено до 1.16.4 :Eagle_hoi:
Надалі буду оновлювати мод щонайрідше з кожним патчем. Це не тяжка праця й новоперекладеного не буде багато, зате ця модель не дозволяє випасти повністю, як це було звично протягом 2024
Letičan  [autor] 27. bře. v 11.34 
Локалізацію оновлено до 1.16.3 :Eagle_hoi:
Neverdark 26. bře. v 4.16 
Дяка за переклад
DreWweR 22. bře. v 23.39 
Дякую за оновлення
Letičan  [autor] 22. bře. v 14.53 
Локалізацію оновлено до 1.16.2, також поправлено декілька помилок :Eagle_hoi:
Якщо щось поламано, не ганьбіться забити автора повідомити про це
Chayok_tea 14. bře. v 13.54 
раніше писав коментарі до вашої локалізації на нексусі, тепер як ліцуха є то вони будуть й тут:steamhappy:
Letičan  [autor] 13. bře. v 8.21 
Локалізацію оновлено до 1.16.1 :Eagle_hoi:
Letičan  [autor] 5. bře. v 8.14 
Оновлено до 1.16.0. Сподіваюся, працює :peace_hoi:
IvanChyk59 4. bře. v 11.12 
██║░░░██║██████╚╗█████╚═╗░█████╚╗███████╗░██████╗
██║░░░██║██╔══██║██╔══██║██╔══██║╚══██╔═╝░██╔═══╝
██║░░░██║██████╔╝██║░░██║███████║░░░██║░░░█████╗░
██║░░░██║██╔═══╝░██║░░██║██╔══██║░░░██║░░░██╔══╝░ все
╚██████╔╝██║░░░░░█████╔═╝██║░░██║░░░██║░░░██████╗
Letičan  [autor] 4. bře. v 9.40 
Гадаю, час настав… Знову…
Letičan  [autor] 26. úno. v 12.37 
@godofburrito ну, за тисячі годин не знаю, але кількасот їх точно пішло…
Дякую гарно!
godofburrito 26. úno. v 12.12 
Дуже добра локалізація, дякую за ваші тисячі годин праці над текстом!
Можливо можна якось допомогти вам з вашою роботою?(на монобанк вже скинув копієчку))
Для мене було б честю пришвидшити затягнувшийся переклад цієї чудової гри нашою не менш чудовою мовою:steamhappy:
Сир ГейЛорд 12. úno. v 8.26 
██║░░░██║██████╚╗█████╚═╗░█████╚╗███████╗░██████╗
██║░░░██║██╔══██║██╔══██║██╔══██║╚══██╔═╝░██╔═══╝
██║░░░██║██████╔╝██║░░██║███████║░░░██║░░░█████╗░
██║░░░██║██╔═══╝░██║░░██║██╔══██║░░░██║░░░██╔══╝░
╚██████╔╝██║░░░░░█████╔═╝██║░░██║░░░██║░░░██████╗
Letičan  [autor] 7. úno. v 14.35 
Робота знов загрузла. Вже вкотре намагаюся наново переписати найстаріше і/або найгірше перекладену частину гри, але не йде.
DreWweR 22. led. v 16.00 
ДЯКУЮ ЗА ОНОВЛЕННЯ!!!!!!!:steamhappy:
Letičan  [autor] 21. led. v 9.57 
@Ненажера і, прошу, не називайте мене козаком. Це звучить дивно.
Letičan  [autor] 21. led. v 7.56 
Аби ж...
Ненажера 21. led. v 7.44 
Надіюсь що шведська контора додасть українську мову, і ти будеш вже відпочивати
Ненажера 21. led. v 7.42 
Моя повага козаче!
Letičan  [autor] 21. led. v 7.20 
Рано навесні будуть чотири роки відтоді, як я почав переклад. Досі дивуюся, що протягнув так довго.
Ненажера 21. led. v 6.19 
Дякую за оновлення. Сумно що в тебе немає мотивації (
Letičan  [autor] 20. led. v 11.31 
Якщо знайдете якусь помилку абощо, повідомляйте, але на ґарантоване виправлення сподіватися не слід.
Letičan  [autor] 20. led. v 11.29 
Локалізацію знов оновлено. Оновлення (вже вкотре) не таке велике, як хотілося б: великої мотивації вже давно немає. Щоразу дуже швидко «здихаю» й за помилками та пропозиціями ледве стежу. А втім, приємної вам гри :peace_hoi:
Letičan  [autor] 16. led. v 0.38 
@pc_suffering я досі не певен, у чому річ.