Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem






こちらこそご利用いただきありがとうございます。
過去作からずっとこちらの日本語訳にお世話になっていましたので最後に感謝の気持ちを込めて挨拶させていただきます。本当にこれまでありがとうございました。
再起動で表示されました。
japaneseのとこに国旗がないから見落としがちかもしれません(多分最初からあったと思う)
おっしゃられるアカウントの使い回しなどしておりませんし、steam以外で買う方法すら知りません。
いったい何が原因なんだろう?
2020で日本語化できたのなら、まったく同じやり方でできるはずです。
SteamやPCのアカウントを複数使い回しているとか、ご使用のFM2021がSteamで購入したものではないまたは正規品ではない、ぐらいしか原因が思いつきません。
Game LanguageのドロップダウンリストにJapaneseがないという意味です。
アドバイスいただいたとおり、C:\Users\(ユーザー名)\Documents\Sports Interactive\Football Manager 2021\languages
のフォルダを一度空にして最初からやり直しましたが、まったく出てこないのです。
ライブラリ内のダウンロードも確認を行いサブスクライブも確認しつつ行いましたが、同様に出てきませんでした。
お手上げ状態です(涙)
C:\Users\(ユーザー名)\Documents\Sports Interactive\Football Manager 2021\languages
のフォルダを一度空にして最初からやり直してみてください。その1とその2を併用しないようにしてください。
コンテンツの更新について、Steamからのお知らせは特にありません。更新されたかどうかは、やはりSteamのダウンロード画面でわかります。
アンサブスクライブは一度解除すれば行われます(当然だと思います)。
サブスクライブ中の表示が完了するまで待つ必要があるということでしょうか?
2020では、このようなことは起こらずスムーズに出来たのですが…。
つたない文章ですみません。まさしく日本語化を試みております。
こちらの手順通りに進めておる(つもり)のですが、一向に日本語化されないので質問させていただきました。
まず、(1)のようにサブスクライブををクリックしてオンの状態後、ゲーム起動しても「japanese.fmf」と「japanese」がダウンロードされておりません。(というか、それがダウンロードされるものなのでしょうか?)
サブスクライブ中の状態でダウンロードは時間がかかるものなのでしょうか?
アンサブスクライブとは、一度解除するだけでよろしいのでしょうか?
自動更新を待つということは、自動更新後にお知らせが来るものなのでしょうか?
質問ばかりですみません。
日本語化ファイルを所定のフォルダにコピーした後、ゲームを再起動しましたか?
Publish Languagesは、言語ファイルをSteamワークショップにアップロードするための機能です。Publish to Steamボタンを押すと、言語ファイルがワークショップにあなたの名前でアップロードされます。つまりこれは私のように言語ファイルの作者がSteamにアップするためのものです。
なぜそんなことをしたのかわかりませんが、表示を日本語化するのにそれはまったく関係ありません。
サブスクライブが不適応なためその2で行ったところ、ランゲージにはジャパニーズの表記が一向に出てきません。
しかし、「Publish Languages」の中には「japanese」表記が出てきております。
選択するも、「Publish to steam」「Public ▼」を押しても一向に進めません(涙)
かれこれ、3時間何度もやり直しましたが自動更新もなっているのかどうなのかも結局わからずじまいです。
ぜひとも、解決方法お教えいただきたいです。
Hints & Tipsをまとめるのは簡単なのですが、そのうちのどれが現在表示対象になっているのか把握していません。使われていないヒントも公開してしまうと不要な誤解を与えてしまいかねないので、避けた方がいいと考えています。
サクラエディタにて無事できました。
本件とは別件で一つ提案があります
ゲーム中にロード中に出てくる"Hints&Tips"の日本語化文章をまとめて、サイトの方で初心者向けに公開して頂ければ、初心者も手に取りやすくなるのではないかと思いました。
是非ご検討のほどよろしくお願いします。
自分で好みの文章に言語化したのですが日本語化ファイルの編集方法を共有して頂けませんでしょうか?
https://drive.google.com/file/d/1qnU1EeLcVk8O7HL0EoUpIx6CSEBoLj6/view?usp=공유
J-League Roaster Sauce
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2419953926
(Important) Putavans, J-League Korean Roaster
https://www.fmkorea.com/3586050762
Link to previous 1st League Face Pack material
https://www.fmkorea.com/3521327921
★Important matters★
This J-leg register replicates with the roaster on which the generator was added.
EX > Frostster, Legendary Roaster, Self-made Player Roaster, etc.
Release a pack compressed file containing the 7ZIP program.
Hello, it's been a while since I saw you.
Finally, I finished the face pack of the second division of the J-League.
Changes are included in the face pack of the first division.
We added the face pack of the second division and the face pack of the second division manager.
Thank you very much for helping Hutavans with his work.
No, you don't have to start a new game.
it is available for any save games.
ゲームのアップデートで追加の翻訳が発生した場合は対応します。
今後は不定期更新です。
前作からなのですね、プレイに支障はないのですが、
自分のやり方などが間違っているのかとお尋ねした次第です。
お手間おかけしましてすいませんでした。
※Game LanguageをJapaneseにした後に、設定を開くと
JapaneseではなくSvenskaという言語が選択されてしまうので、
お聞きしたのですが、これも支障はないので忘れて下さい。
すいませんでした!
なお、説明文にある私のサイトからダウンロードして手作業で導入した場合は、日本語設定が維持されます。
> (設定後にゲームの言語が"Svenska"になるのですが合っていますか?)
再現しません。手順がわからないです。
本当にありがとうございます。
サブスクにて使わせてもらっているのですが、
設定をしてもゲーム起動のたびに元(English)に戻ってしまうのですが仕様でしょうか?
再設定後にプレイすれば問題ないのですが、何かが間違っているのかと思いまして
コメントさせて頂きました。
(設定後にゲームの言語が"Svenska"になるのですが合っていますか?)
新規文言の94%を翻訳、全体の日本語化率99%
新規文言の81%を翻訳、全体の日本語化率98%
新規文言の71%を翻訳、全体の日本語化率97%