Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Если займёшься какими-то переводами по вселенной Вархаммер - буду рад помочь :) Не то чтобы я супер эксперт, но начитанность имеется
Сорри за много сообщений, больше сообщения Стим не даёт написать.
Blast doors - взрывозащищённые двери
Plasma Generator - Плазменный Генератор
Cogitator - не переводится, так что просто Когитатор
Fenrisian Ale - Фенрисийский Эль (с планеты Фенрис)
STC fragment - Фрагмет СШК (не помню как по английски расшифровка, по русски - Стандартная Шаблонная Консртрукция)
Relic component - я понимаю что имеется ввиду, но тут моиполномочия всё :)
Indocrination Chamber - Камера индокринации
Рюкзак инквизитора - это все таки рюкзак не инквизитора, а Технопровидца (Энджинсира). Это вообще ддругие чуваки
Battleline backpack - вроде бы и корректн оназвать боевым рюкзаком, но у него в качестве бонусов увеличение скорости работы, типа он с инструментом, чтобы копать окопы и строить траншеи (battleline). Так что наверное корректннее обозвать его как-то иначе, типа Траншейный рюкзак или рюкзак стройбата (хотя это уже отсебятина)