安裝 Steam
登入
|
語言
簡體中文
日本語(日文)
한국어(韓文)
ไทย(泰文)
Български(保加利亞文)
Čeština(捷克文)
Dansk(丹麥文)
Deutsch(德文)
English(英文)
Español - España(西班牙文 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙文 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希臘文)
Français(法文)
Italiano(義大利文)
Bahasa Indonesia(印尼語)
Magyar(匈牙利文)
Nederlands(荷蘭文)
Norsk(挪威文)
Polski(波蘭文)
Português(葡萄牙文 - 葡萄牙)
Português - Brasil(葡萄牙文 - 巴西)
Română(羅馬尼亞文)
Русский(俄文)
Suomi(芬蘭文)
Svenska(瑞典文)
Türkçe(土耳其文)
tiếng Việt(越南文)
Українська(烏克蘭文)
回報翻譯問題
I see this posted a lot, I remember even seeing people posting "cry is not free because yadayada, tears cost whatever".
The free in portuguese used in the expression has nothing to do with value, it has to do with freedom.
Cry is free literally means "you are allowed to cry" or "everyone is free to cry".
Expression "o choro é livre" and "o choro é grátis" literally translate to the same thing but mean completely different things, the second sentence doesn't even exist but it is what 90% of the people think it means I guess.
"Grátis" is what is used for when an item is "free" and doesn't cost anything.
Anyways people that use the expression are just trying to troll and are retarded.
Now you just learned another useless piece of information for your daily life, and I hope I was helpful for that. Cheers.