Project Zomboid

Project Zomboid

Plumb Helper PLUS
{playername(-1)} 2024 年 2 月 3 日 下午 9:15
Translations
Spanish *ANSI*
Sandbox_ES = { Sandbox_PlumbHelper = "Asistente de Fontanería", Sandbox_Utilities = "Mostrar Estado de Servicios Públicos", Sandbox_Utilities_tooltip = "Muestra el estado de encendido/apagado del agua en la información sobre herramientas. <br><br>No es inmersivo, por lo que es opcional.", Sandbox_WelcomeSeparator = "Gracias por usar el Asistente de Fontanería" Sandbox_WelcomeSeparator_tooltip = " }
Tooltip_ES = { Tooltip_PlumbHelper = "Asistente de Fontanería+" Tooltip_PlumbHelper2 = "Selecciona para activar un cursor que te ayudará a encontrar fuentes de agua sobre ti." Tooltip_PlumbHelper3 = "Guía del Asistente:" Tooltip_PlumbHelper4 = "Rojo = Sin Fuente de Agua, Baldosa en Interiores" Tooltip_PlumbHelper4B = "Rojo = Sin Fuente de Agua, Baldosa al Aire Libre" Tooltip_PlumbHelper5 = "Amarillo = Agua Disponible, Baldosa al Aire Libre" Tooltip_PlumbHelper6 = "Azul = Fontanería Disponible" Tooltip_PlumbHelper7 = "Verde = Grifo Encontrado" Tooltip_PlumbHelper8 = "Rojo = No se Encontró Grifo" Tooltip_PlumbHelper9 = "Selecciona para activar un cursor que te ayudará a encontrar grifos debajo de ti." Tooltip_PlumbHelper10 = "Encontrar Grifos" Tooltip_PlumbHelper11 = "Encontrar Recolectores de Lluvia" Tooltip_IsOutside = "Te consideras: Al Aire Libre" Tooltip_IsInside = "Te consideras: En Interiores" Tooltip_WaterON = "Servicios de Agua de Kentucky *Funcionando*" Tooltip_WaterONB = "(Esto puede afectar la precisión del Asistente de Fontanería en Estructuras Normales)" Tooltip_WaterOFF = "Servicios de Agua de Kentucky *Suspendidos*" } [/code
< >
目前顯示第 1-5 則留言,共 5
JuryOfYourFears  [開發人員] 2024 年 2 月 3 日 下午 11:08 
Beautiful, I'll get this added ASAP. Thank you so much!
JuryOfYourFears  [開發人員] 2024 年 2 月 4 日 上午 7:07 
@Inferno Hey, there's one last line on the Sandbox translation: "Esta opción solo muestra créditos de traducción. No hace nada.<br><br>Traductor: Inferno."

It accidentally got a line break before it so you may not have noticed it?

A) Is that line translated okay? or how would you say it?
B) Would you like to be credited there?
最後修改者:JuryOfYourFears; 2024 年 2 月 4 日 上午 7:11
que genios
{playername(-1)} 2024 年 2 月 5 日 下午 9:55 
@Juryofyourfears, the translation you propose in credits is correct, it is not necessary to give me the translation credits, thank you very much, your work is great.
JuryOfYourFears  [開發人員] 2024 年 2 月 6 日 上午 1:47 
Many thanks, my friend!
< >
目前顯示第 1-5 則留言,共 5
每頁顯示: 1530 50