Secrets of Grindea

Secrets of Grindea

Español
Joseahfer  [kehittäjä] 5.2.2018 klo 12.19
[HO] Reporte de errores y sugerencias
Buenas,
Creo este hilo por si alguien detecta algún error en la traducción, independientemente de la gravedad del mismo, así como sugerencias que puedan hacer una mejor interpretación del texto.

En caso de algún error, sería de agradecer que estuviera acompañada de una captura de pantalla donde se muestre.

Saludos.
< >
Näytetään 1-15 / 20 kommentista
No se si sera cosa mia... pero yo tengo el Traductor descargado, pero aun asi al colocarlo esta en ingles y algunas muy pocas cosas en Español, tendria que Desinstalar y volver a Instalar el juego?
Joseahfer  [kehittäjä] 28.3.2018 klo 8.32 
@Zaroky existen dos traducciones, una más avanzada que otra, ¿cuál estás usando?
No se si lo sabes, pero el plural de "oro" no existe. Decimos "mas oro" o "mucho oro".
Joseahfer  [kehittäjä] 2.6.2018 klo 6.43 
@"Pink Heart", ¿te refieres al nombre de la moneda o a su referencia en diálogos? Diría que en los diálogos se hace referencia a "muchos oros" cuando se hace referencia a muchos, o si te refieres al nombre en sí de la moneda, pues sí, es una pluralización.
Me refiero a lo de los diálogos, sí. No me fije si en el menu tambien esta pluralizado, pero la palabra "oro" en si no tiene plural, ni en español, ni en ingles (a menos que en ingles ponga "golds" y yo no me fijara)
Joseahfer  [kehittäjä] 2.6.2018 klo 11.46 
@"Pink Heart" debería estar pluralizado en todo, salvo error. Es algo que mantuve de la traducción original, me pareció interesante, pero todo se puede cambiar.
En inglés el nombre de la moneda es en singular, gold.
Pues por ese motivo, en español debería seguir siendo singular, oro.
Joseahfer  [kehittäjä] 3.6.2018 klo 13.41 
@"Pink Heart" acabo de subir una actualización con dicho cambio, debería estar cambiado en todo, tanto la palabra en sí como la coherencia de la frase. Gracias por la sugerencia.
hola jose... se que esto va fuera de lugar aca pero la cuestion es que no consigo como contactarte... y es que quisiera poder tener la traduccion por otro metodo ya que como yo vivo en venezuela no puedo tener la facilidad de comprarme un juego que es demasiado caro para mi... muy caro en serio, entonces quisiera saber si tu podrias pasarme la carpeta de traduccion a pesar de todo a ver si me ayudas de esa manera :/ quisiera comprar el juego pero dentro de mis posibilidades no puedo y las otras versiones de spanish le faltan traducir muchas partes por la nueva version... gracias y disculpa la molestia
Joseahfer  [kehittäjä] 22.6.2018 klo 17.30 
@costremal, añadida una descarga de la traducción para copias DRM-Free en la descripción.
jose crees que puedas volver a re-subir la traduccion en la descripcion a la mas actual?

Viimeisin muokkaaja on Costremal; 6.5.2019 klo 10.58
Joseahfer  [kehittäjä] 6.5.2019 klo 10.59 
costremal lähetti viestin:
jose crees que puedas volver a re-subir la traduccion en la descripcion?
En principio sigue funcionando el enlace.
¿Se está siguiendo con la traducción?
Joseahfer  [kehittäjä] 25.8.2019 klo 1.19 
@Fènix VII la traducción será revisada desde el principio y, a continuación, seguiré con la traducción.
Cuando volverá la traducción?
< >
Näytetään 1-15 / 20 kommentista
Sivua kohden: 1530 50