Stellaris

Stellaris

![RU]AlphaMod Russian Translation (1.7)
164 Comments
mr.TPATATA  [author] 7 Mar, 2018 @ 6:43am 
Перевод версии 2.0 пришлось перезалить, новая ссылка: http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1313050360
mr.TPATATA  [author] 3 Dec, 2017 @ 3:50am 
Спустя 12 человекочасов в перевод... дождались! Русский 1.8 жив! Всем спасибо за ожидание и баффы на удачу! Деду морозу придется придумывать другой подарок :(
http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1209892871 (картинка-ссылка в описании)
Vault Boy 2000 25 Nov, 2017 @ 7:17pm 
Удачи вам, я просто тоже уже 2 месяц жду пока вы обновите перевод, так как играть без АльфаМода уже не интересно, а видеть кракозябры в русской локализации напрягает.
zubr3 23 Nov, 2017 @ 6:02pm 
Девять отдельных (standalone) модов от AlphaAsh не требовали особых изменений и их перевод уже проверяется (по диагонали), т.к. AlphaAsh немного изменил мод, то доверие к переводу нужно подтвердить :( Со встроенными модами и основным модом сложней, некоторые (~16 из 24) тоже почти готовы, но и их нужно проверять... Т.ч. неделька нужна точно :((
Veiden 23 Nov, 2017 @ 8:35am 
Дедушка Мороз, я в этом году вел себя хорошо, подари мне, пожалуйста, перевод, а то я уже 2 месяца после выхода 1.8 не могу в Стелларис поиграть.
mr.TPATATA  [author] 23 Nov, 2017 @ 7:13am 
Ура! В этот знаменательный момент все вложенные в перевод 1.7 человекочасы превратились в тыкву!
Сначала будет траур, потом поминки, а потом, осознав тщетность бытия, будет пилиться новый перевод. Наверное... в любом случае можно попытать удачу и написать письмо деду морозу.
Veiden 23 Nov, 2017 @ 4:52am 
Примерное время до перевода можно узнать?
zubr3 22 Nov, 2017 @ 9:41pm 
Попытаемся :)
Kami Funny Cow 22 Nov, 2017 @ 9:08pm 
Вышла полная версия Альфа мода 1.8 переводите :D
mr.TPATATA  [author] 17 Nov, 2017 @ 6:31am 
Работоспособность с 1.8 не гарантирована (скорее нет)
Ответ на следующий вопрос: когда выйдет из стадии беты.
Veiden 17 Nov, 2017 @ 4:56am 
Перевод работает на 1.8 Beta?
Vault Boy 2000 13 Nov, 2017 @ 8:12pm 
Да? Тогда извеняюсь за глупый вопрос, не знал и не видел.
mr.TPATATA  [author] 13 Nov, 2017 @ 6:46am 
Он прямым текстом написал что будет выпускать по частям, а потом будет полная версия.
Vault Boy 2000 13 Nov, 2017 @ 2:09am 
AlphaAsh Решил распилить AlphaMod на части? Выпускает весь контент вне AlphaMod
mr.TPATATA  [author] 18 Oct, 2017 @ 6:49am 
Ждем решения AlphaAsh'а, насколько я понимаю он хочет оставить версию 1.7, а 1.8 развивать отдельно. В таком случае будут две версии перевода соответственно.
zubr3 18 Oct, 2017 @ 5:46am 
Все подмоды уже допереведены. Они есть у mr.TPATATA - он когда нибудь оформит их в отдельный мод...
Veiden 18 Oct, 2017 @ 5:18am 
После выхода версии 1.8 основного мода и подмодов они же будут переведены?
mr.TPATATA  [author] 22 Sep, 2017 @ 10:43pm 
AlphaMod Plus содержит всего 5 строчек локализации, да она будет работать в том числе и со standalone версиями.
SpecTRe 22 Sep, 2017 @ 10:28pm 
Локализация нормально работает с AlphaMod Plus (самостоятельный) и !RLF PATCH: AlphaMod Plus без оригинального AlphaMod? Заранее спасибо за ответ.
zubr3 29 Aug, 2017 @ 11:24am 
@mr.TPATATA - обновил перевод на Google Disk, теперь вы можете собрать новую версию и выложить ее на Steam...
mr.TPATATA  [author] 10 Aug, 2017 @ 7:02am 
Rascher, ну да, было бы здорово.
Rascher 10 Aug, 2017 @ 1:10am 
В обновлении от 8 августа автор альфамода добавил бетарианский_камень_2 (как он пишет в ченжлоге - это просто копия ванильного бетарианского камня, сделанная для того, чтобы уменьшить количество оверрайдов файлов ванилы). Планируете ли добавлять перевод для него (sr_betharian2)? Глаза мозолит слегка
GOD OF HYPERDEATH 1 Aug, 2017 @ 1:05pm 
Ещё бы все они поддерживали 1.7...
mr.TPATATA  [author] 21 Jul, 2017 @ 11:49pm 
Дождались - переведены все существующие (на данный момент) модули альфамода.
mr.TPATATA  [author] 5 Jul, 2017 @ 9:39am 
Специально зашел проверить, проблемы нет, проверяйте свой список модов :\
Для начала попробуйте с минимума: Alphamod + Ru + GNG
zubr3 5 Jul, 2017 @ 9:03am 
Как я понял по ругательствам товарища spectrum'а (моды серии Russian Localization Fix) в адрес Paradox'ов то механизм перекрывания действительно не совсем рабочий:
"При попытке двух последовательных замен необъявленной в русской лкоализации строки (прошу заметить - сама операция замены вполне валидна) загружающая локализацию из модов функция движка падает без логирования ошибки, и остаются необработанные файлы."
AquiloSpiritus 5 Jul, 2017 @ 5:23am 
И где это настраиваеться? (конфиг не нашел)
Или это про лаунчер? ну так там половина альфомодов ставят восклицательный за 1.7
mr.TPATATA  [author] 5 Jul, 2017 @ 5:02am 
(Что выше-то перекрывает предыдущее (спойлер - восклицательный знак всегда выше))
AquiloSpiritus 5 Jul, 2017 @ 5:01am 
О, про утопию ступил, моя ошибка. Сам же просил его в перевод днем раньше...

Однако механизм перекрывания поломался точно. (Как настроить порядок загрузки модов?)
mr.TPATATA  [author] 5 Jul, 2017 @ 4:54am 
@AquiloSpiritus, перевод с локализации (этот) должен перекрывать другие переводы... по крайней мере раньше так было. А вот, как вы могли заметить, Utopia отсутствует в той же колекии... и, похоже, что это не просто совпадение.
AquiloSpiritus 5 Jul, 2017 @ 3:49am 
А вот almmega_l_russian для мода \281990\914798390\AlphaModUtopia\ и в этом переводе и в оригинале содержит руский ленг файл с английским тестом.

Однако 872117193\XenoFaunaSA не работает по какой то другой причине.

AquiloSpiritus 5 Jul, 2017 @ 3:19am 
С нерабочим переводом 756110740\GodsAndGuardians разобрался.
В оригинале мода есть русский ленг файл с английским текстом Щ_щ
Надо бы автору настучать...
AquiloSpiritus 5 Jul, 2017 @ 12:34am 
Какие то проблемы с переводи модов 756110740\GodsAndGuardians и 872117193\XenoFaunaSA
https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=6bdb01becdd0719e24e85d3313ea85af
хотя в файлах локализации эта строка есть и не ID не отличаеться от английского

edict_independent_obs_stations:0 "Независимые миссии наблюдения"
edict_independent_obs_stations_desc:1 "Командующие наблюдательных станций ..."

Также кнопки режимов вмешательств (на наблюдательных станциях) имеют английский текст, хотя он переведен..
mr.TPATATA  [author] 3 Jul, 2017 @ 9:30am 
AquiloSpiritus, не поможет: сколько людей столько и мнений. Тем не менее я не ввожу монополию на право перевода альфамода :)
zubr3 2 Jul, 2017 @ 2:01pm 
Наверное - завтра-послезавтра составлю списочек того, что у меня вызывает сосмнения и передам mr.TPATATA - он или сам что подскажет, или создаст новую тему...
AquiloSpiritus 2 Jul, 2017 @ 12:32pm 
А если создать в обсуждениях тему для коллективных предложений особо заковыристых строк? Поможет?
zubr3 2 Jul, 2017 @ 11:45am 
@AquiloSpiritus можно надеятся. Но не скоро - я перевожу медленно (не знаю английского и не много свободного времени:( ) Там 101 строка, так что за месяц добью, правда сложновато идет - нужно учитывать как фразы переводились для основного AlphaMod и других модов, ну и самое плохое - "непереводимая игра слов" :( - с одной фразой иногда сижу по 15 мин и ничего русского на ум не приходит :((
mr.TPATATA  [author] 2 Jul, 2017 @ 7:29am 
P.S. Для тех кто сомневается насчет предупреждения о несоответствии версии альфамода в лаунчере стеллариса автор отписался "Было обновление до 1.7, но потом так же неожиданно произошел откат обратно, все будет нормально работать в 1.6, игнорируйте сообщение о предупреждении"
mr.TPATATA  [author] 2 Jul, 2017 @ 7:24am 
AquiloSpiritus, именно так. Колекия содержит все 100% переведенные моды. Остальные переводы будут добавляться по мере добавления (:
Также есть текст-фикс на модули, в которые автор не позаботился запихнуть "русский" файл-заглушку (пишутся переменные вместо английского текста).
AquiloSpiritus 2 Jul, 2017 @ 7:15am 
Правильно я понимаю что если просто подписаться на ве 19 модов из
колекии то все будет по русски?

Можно ли надеяться на перевод AlphaMod: The Utopian Dream ?
zubr3 22 Jun, 2017 @ 6:30am 
Вот моя попытка обновить перевод до текущей версии AlphaMod:
"https://yadi.sk/d/57UviT0T3KMsAi"
zubr3 14 Jun, 2017 @ 12:54pm 
Мелкие неточности, которые я смог найти:
1) building_data_brokerage:0 "Брокерская данных" (и в описании тоже "брокерская..." вместо брокерские)...
2) building_alpha_fuel_converter_2_desc - нет примечания "Cannot be built on an Ice or Natural Fuels or Actinides deposit."
3) building_exo_labs_desc:1 "....\n\n§RCan only be built on Barren..." - оставлено не переведенное второе предложение...
4) building_adv_natfuels_processor:0 - опечатка - в конце стоит английская r
mr.TPATATA  [author] 14 Jun, 2017 @ 12:06pm 
Судя по файлу перевода, мод традиций ещё будет допиливаться и допиливаться .
mr.TPATATA  [author] 14 Jun, 2017 @ 12:03pm 
@Spectrum, ага, ага.
Spectrum 14 Jun, 2017 @ 8:59am 
@mr.TPATATA - А теперь совсем неправильно, поскольку тот мод ещё и оригинальные традиции изменяет, отчего ванильный перевод не подходит.

Предлагаю вообще удалить traditions_l_english.yml и заменить на вот это [drive.google.com], которые в дальнейшем перевести. В том файле, что в корне, новые строки, а в файле из \replace\ - измененные.
mr.TPATATA  [author] 12 Jun, 2017 @ 9:59am 
Потому что автор запихнул текст фич в файл оригинальной локализации D:
Исправлено.
ShadyX 12 Jun, 2017 @ 8:40am 
Почему-то в окне традиций теперь часть слов на английском. До обновы все было нормально. Пруф:
https://gtm.steamproxy.vip/ugc/847088460833110676/68E56A4798FAF7858BCF4799DB2AE5D957089560/
mr.TPATATA  [author] 12 Jun, 2017 @ 6:19am 
Наконец-то, дождались!:steamhappy: Вышел окончательный полный перевод Gods and Guardians: "в любой непонятной ситуации демонтируй наблюдательную станцию". Благодаря посильной помощи в переводе Mr.Mister http://gtm.steamproxy.vip/profiles/76561198019652634/
Также добавлены английские заглушки на перевод который когда-нибудь да появится, все же английский текст терпимее тегов :happy_creep:
mr.TPATATA  [author] 12 Jun, 2017 @ 6:12am 
zubr3, у вас вполне неплохо получается с переводами. С "герметичный" в самую точку, полностью с вами согласен (уже исправлено).
zubr3 6 Jun, 2017 @ 10:40am 
Посмотрите пожалуйста обновленный мною ваш перевод модов "AlphaMod 1.6" и "AlphaMod Fleet" - там добавилось в сумме строчек ~20:
"https://yadi.sk/d/pUarkMyy3JtDJP"
Правда т.к. я делал все не очень правильно то только добавил перевод. Изменения в уже переведенных вами описаниях я не смог отследить :((
P.S. Заменил "запечатанный" на "герметичный" - подумал более логично. Хотя и не очень правильно?