Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
也许下次会把统一画风后的动画一起更新,还将加入星魂系统。
感谢您的回复。我会在今天晚上进行测试,然后将文件发送给您。
加了个饰品(未经测试)“翁法罗斯限量1000的娃娃”。
改了部分动画
加了韩语。use deepseek
First, compared to other mods I’ve translated, the XML files in your mod contain relatively little text. Is there any text outside the localization folder that also needs to be translated?
Second, I have already finished adding Korean to the XML files in the localization folder. If translating only this folder is sufficient, where should I send the files so they can be included in the update?
我正在将您的模组翻译成韩语,有两个问题想请教。
第一,与我之前翻译过的其他模组相比,您的模组中的 XML 文件文字相对较少。是否在 localization 文件夹之外还有需要翻译的文本?
第二,我已经完成了在 localization 文件夹内 XML 文件中添加韩语的工作。如果只需要翻译这个文件夹的话,请问我应该将这些文件发送到哪里,以便更新到模组中?
某种意义上大幅度降低了游戏难度。个人认为这个折磨只出现在遐蝶本人身上较为合理,或者考虑将出现概率降低?
请问折磨【新生】的效果是?