Banished

Banished

Spanish Translation/ Traducción al español
50 kommentarer
MacValencia 30. juni 2018 kl. 8:17 
Noes compatible con el megamod?
existe alguna traduccion que si lo sea?
Nyquols 27. mar. 2018 kl. 5:37 
Más allá de las faltas de ortografía, Gracias por el trabajo
MILLER_spa 29. dec. 2017 kl. 13:29 
Gracias por tu trabajo. Espero con ganas la v3 de este mod (que supongo subsanará los problemas ortográficos).
Minuro 10. dec. 2017 kl. 12:56 
Fantástico, pero está lleno de faltas de ortografía horribles, como "pezes".
kranniors 28. juni 2017 kl. 3:52 
Aquí el tutorial de como instalar la traducción, actualizada: https://www.youtube.com/watch?v=IIw6r4eUscQ
GTO_999 10. jan. 2017 kl. 15:18 
Buenas GrayFox, aquí hay un videoturial, a ver si algún paso has podido pasar por alto:

https://www.youtube.com/watch?v=H7-q9iLuaiw

Saludos
Paganister 10. jan. 2017 kl. 12:47 
Me he suscrito al mod pero no se me pone en español el juego, ¿que falla? ¿alguien me ayuda por favor?
Renki111 24. nov. 2016 kl. 7:08 
Gracias por la traducción. Me sumo a la petición de la traducción de tutoriales. Acabo de empezar y voy perdido.
GTO_999 19. okt. 2016 kl. 9:45 
Señor Versado "Chalva", que fácil es criticar y insultar, sobre todo el trabajo gratuito y desinteresado hecho por una persona que no saca nada a cambio, en vez de ponerse a ayudar a mejorar la traducción que ha realizado el usuario Kean o hacer tu mismo una en condiciones. Con tu actitud barriobajera no mereces que me rebaje en ponerte en el lugar que te corresponde, ya se encargará la vida de hacerlo.
Chalva 19. okt. 2016 kl. 8:51 
"Pezes, nuezes, reserbas, vienes, cangear...." un sin fín de horrores que hacen pensar que esto ha sido traducido por alguien que no ha ido a la escuela jamas o no es Hispano o Latino.

Sí, hola soy uno de esos filólogos de esos que no le gustan a analfabetos y chupapollas conformistas como GTO, y como GTO, aquellos que van mostrando su típica "actitud Españistaní" de quejarse de aquellos que quieren algo de CALIDAD en su idioma y criticar las criticas desde su sofá, osea lo que viene a ser un puto PALETO...

y estaría bien que el MOD este lo hubiese traducido alguien que al menos fuese poseedor del graduado escolar más básico o dejarle el tema a alguien que al menos sepa leer y escribir.

Así que Jumarras, agradecemos tu esfuerzo por intentarlo, pero traducelo al ESPAÑOL, que eso a lo que lo has traducido no se que idioma es, pero ESPAÑOL está claro que no, campeón.
Riguillo 26. sep. 2016 kl. 1:44 
Gracias por la traducción, la seguirás actualizando? Estaría bien que se tradujeran los tutoriales
GTO_999 11. juni 2016 kl. 7:06 
Siempre hay algún filólogo suelto, esas personas que tienen una sapiencia que nos inuminan al resto podrían haber hecho una crítica constructiva o mirar de ponerse en contacto con la persona/s que ha traducido el juego desinteresadamente para ayudar a corregir esos errores ortográficos.
Cuesta menos no mostrar gratitud y criticar sin más, en fín, típica actitud Españistaní..
HaveABeer 25. feb. 2016 kl. 16:40 
"Pezes"? "Reserbas"? Madre mía...
Fury90 25. feb. 2016 kl. 8:12 
Porfabor.. hay algunas cosas que estan mal puestas.. y otras que faltan... Actualiza el Mod pero no en la web sino desde steam.. asi se nos actualizara a todos por = y te podremos ayudar mejor.. dandote mejor soporte..
John Drake 6. feb. 2016 kl. 3:43 
Gracias por la traducción, pero nada más cargar ya he visto una falta tan gorda como poner cacelar en lugar de cancelar.
Alvargon 20. jan. 2016 kl. 11:54 
A ver, se agradece la traduccion y en lineas generales funciona bien, pero habría que revisar las faltas de ortografía, que ver peces con z daña la vista =P, tambien habría que buscar una forma alternativa de nombrar Herramientas. Es cierto que esta bien traducido, pero en las estadisticas del ayuntamiento al ser más larga que Tools, descuadra todo. Por lo demas todo bien.
Bankotsu (Joker) 1. jan. 2016 kl. 19:47 
podrias volverlo a subir? no funciona el servidor
toteiza 7. nov. 2015 kl. 11:56 
Produzco "Abrigos de Cuero" y en el almacén pone que tengo "Abrigos de Cuero y Lana" y cuando produzco "Abrigos de Lana y Cuero" pone que tengo "Abrigos de Cuero".
En varios sitios aparece "Pezes", pero es con "c" (Peces).
En el Puesto Comercial, dentro de la pestaña de "Comprar", pone"Leños" junto a la imagen de los "Troncos" y pone "Límite" junto a la imagen de la "Leña". También hay una que pone "Brutas" que supongo que sera "Frutas"
Por lo demas parece que está genial.
MUCHAS GRACIAS por la traducción!!! Si lo hacen oficial sería perfecto.
Edrael 3. nov. 2015 kl. 13:01 
Lo de los logros es cierto? ??? :I conteste alguien por favor
Koba 10. juli 2015 kl. 4:21 
El título de este mod debería estar en español no en inglés... por cierto, ¿la traducción es de calidad o tiene muchos fallos?
Horusco 26. juni 2015 kl. 18:12 
Si te instalas este mod, no consigues los logros. Le quita algo de gracia, pero se juega más cómodo.
Edo Cryst 21. juni 2015 kl. 13:37 
Creo que tenes cruzados los "Abrigos de Lana y cuero" con los "Abrigos de Cuero". Tengo "Abrigos de lana y cuero" hechos cuando no tengo Lana como material y en la fabrica textil tengo activados "Abrigos de Cuero" nada mas. Éxitos!
Edo Cryst 21. juni 2015 kl. 10:47 
Lo que se tiene que hacer es mandar este mod, bien revisado, a los creadores del juego para que lo hagan oficial, así se pueden conseguir logros (Y obviamente, te den credito por ello xD)

Ahora voy a ver que tal esta, muchas gracias. Éxitos!
Mr.Pepegonnio!! 20. juni 2015 kl. 6:51 
se consiguen los logros al instalar esto¿
Ashitaka 19. juni 2015 kl. 5:57 
Thanks bro =D
Barckley 17. juni 2015 kl. 15:10 
lo de los logros es verdad??
Brujo_Destiny 17. juni 2015 kl. 14:56 
Gracias por la traduccion :tgrin::rbiggrin::tgrin::rbiggrin:
A4I3L 17. juni 2015 kl. 14:22 
Bien ahi gracias!
Deschamps 16. maj 2015 kl. 14:22 
¿¿ "Cacelar" ??
[PdL] steiner131416 15. apr. 2015 kl. 2:58 
muy bueno, pero si lo instalas no se consiguen los logros...
Nanaki 23. mar. 2015 kl. 15:07 
grandeeeeee! que tu dios te lo pague con una fanatica de las motos ^^!
[ESP] Volkerth 19. mar. 2015 kl. 5:40 
Gracias por la traducción Jumarras, gracias!
Renius 27. feb. 2015 kl. 10:25 
Genial, asi SÍ..gracias a Jumarras por su trabajo y a Kean Chen por subirlo...+1
eduscorpio 27. feb. 2015 kl. 10:13 
Muchas gracias por la traducción
ivanhl 26. feb. 2015 kl. 12:41 
Muchas gracias, campeón ;)
Shaldrisa 19. jan. 2015 kl. 17:15 
Molto Gracie!
EvoRevO 3. jan. 2015 kl. 7:51 
gracias por el mod..
spcoaster 13. dec. 2014 kl. 14:48 
algun valiente que adapte la traduccion a mod para que se instale directamente por el workshop? gracias
acidonitrix 7. dec. 2014 kl. 10:59 
Parece haber una segunda versión con los errores ortográficos corregidos, así por lo que he visto por encima. ¿Podrías actualizar el mod aquí en Steam? Gracias!!
Elorh 27. nov. 2014 kl. 8:06 
Ouch!
Fallo mío por no haber leído bien, pensé que lo habías traducido y quería advertirte.
En ese caso sólo podemos agradecerte que lo compartieses en Steam Workshop ;)

Un saludo!
Kean Chen  [ophavsmand] 27. nov. 2014 kl. 4:23 
Gracias por los comentarios, pero no olvidar que mi unico aporte fue subirlo a el workshop de Steam:

Este Mod fue traducido al espanol. Traducido by Jumarras

URL: http://banishedinfo.com/mods/view/52-Traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-v2-Spanish-Translation-v2

Gracias a todos por sus post!:
Elorh 26. nov. 2014 kl. 16:03 
Gracias por la traducción, aunque debo decir que si te vas a dedicar a traducir textos tienes que saber escribir bien español.

Has escrito "pezes" y "reserba".

Aún no he probado bien el juego así que solamente he visto esas 2 faltas ortográficas, pero me parecen bastante serias y te quería advertir. Espero que no te tomes esto como un insulto a tu persona, más bien es un aviso con espíritu constructivo para que tengas más cuidado en el futuro y haga que escribas con cuidado.

Te ruego corrijas esos errores y revises los textos en busca de otros fallos, pues es posible que te hayas equivocado al escribir alguna otra palabra.

Un saludo y de nuevo, gracias por la traducción.
Atentamente, otro traductor.
APOLΞNKO 25. nov. 2014 kl. 19:47 
Gracias.
sagaris28GR 15. nov. 2014 kl. 9:09 
muchas gracias tio eres un fenomeno
El Ryder 14. nov. 2014 kl. 9:08 
gracias por la traducion del juego !!!
y por tu esfuerzo en ello!
Sysan 11. nov. 2014 kl. 9:27 
gracias a tu mod me compre el juego ya que ami la idea de que solo este en ingles no me gusta...
Carl Itros 10. nov. 2014 kl. 16:44 
Cojonuda y si haces los tutoriales (y si no es mucho pedir el menu de ayuda) seria la ostia
|湾岸| El_Zerchis 9. nov. 2014 kl. 14:41 
La probare si me gusta y no tiene cosas mal escritas, a favoritos y manita ariva...
Adell 9. nov. 2014 kl. 10:04 
Muchas gracias por la traducción, yo no la necesito pero para mi parienta le viene genial ^^
Jordanelguapo 8. nov. 2014 kl. 17:35 
Muy buena tio!! Gracias!!:maxpower::CyberVision::maxpower: