WARNO
兵牌汉化 Simplified Chinese Unit Localization
97 Comments
[=WiJ=]  [author] 10 Oct @ 3:38am 
@SMAUG,我两天前就更新了这个模组,重新订阅一下就应该可以了
SMAUG 9 Oct @ 5:43pm 
老爷 洋人更新了
一只萌新 7 Oct @ 4:57am 
叠,游戏又更新了
晴天 7 Oct @ 12:33am 
游戏又又更新了
3208645735 25 Sep @ 5:26am 
大佬warno又更了
noWwell 3 Sep @ 10:59pm 
如果把一些步兵兵牌名称后加一个“班”,把指挥换成“班指挥”或者”排指挥“会不会更美观一点?
[=WiJ=]  [author] 29 Aug @ 11:36pm 
@Padoru~Padoru,单位特性这方面我觉得还是让官方去补充汉化比较好,不然我这边翻译了然后官方又在下个补丁填补了汉化,那两边的都不同的翻译就对玩家也不好。所以我已经把所有未翻译的特性和描述都跟欧根发电邮反映了,并且我也有附上我自己的翻译文件以便他们那边修改。
[=WiJ=]  [author] 29 Aug @ 11:31pm 
@𝕬𝖑𝖊𝖝,已经修正。但英军还是保留“梗犬”,因为这个绰号更具有特色以便玩家辨识
Padoru~Padoru 29 Aug @ 7:32am 
大佬有空的话希望可以翻译一下碎心兵的新特性说明,这一片还是英文
[=WiJ=]  [author] 28 Aug @ 10:22am 
已更新南方集团军
一只萌新 28 Aug @ 12:56am 
洋人又更新了!!!!
𝕬𝖑𝖊𝖝 30 Jul @ 6:22pm 
再另,英军一堆“空中机动XXX”里面混了一个“空突 工程兵”是否考虑修正?
𝕬𝖑𝖊𝖝 30 Jul @ 6:21pm 
另,英军的rifle通常中文译作“来复枪兵”(至少无论如何不应译作步枪兵,可作轻步兵等意,目前英军最大的团The Rifles即来复枪团,是英军最大的轻步兵团,Rifles在英军有其独特的意思,也就是自绿夹克以来第一批使用线膛枪的部队),但是你游英军又是个步兵就叫rifles(无语),个人提议译作步兵或者来复枪兵都会比步枪兵更好,主要还是出于英军特殊传统考量(毕竟英军叙事中rifle部队的概念和苏联那种滥用的rifle概念完全不一致)
𝕬𝖑𝖊𝖝 30 Jul @ 6:00pm 
提议:英军步兵的“梗犬”其实为‘国土军“,梗犬是其在英国的常用通俗称呼或者说绰号(词根 territorial army)(国土军现英军已彻底改为预备役)
睿智的舰长 10 Jul @ 6:10am 
失效了
:steamsad:
Rider 10 Jul @ 6:07am 
大佬,快更新吧,没有您的mod真的不行啊
AAAAA建材批发李总 10 Jul @ 6:07am 
佬啊,快更新吧!!
林语辰 10 Jul @ 2:33am 
大佬,快把rp11端上来吧!
HOPE 16 Jun @ 5:30am 
洋人更新啦佬,没你我玩不下去啊
忆舞凌 16 Jun @ 5:07am 
大佬求更新,版本一更新没有这个mod所有存档都进不去了
4444在4楼 16 Jun @ 3:08am 
大佬又该更新拉
Claudina Marjolein 31 May @ 11:38pm 
大佬,我有一个小问题,依据前苏联防空系统一般以苏联境内河流命名,2K12 Kub是否应该翻译成“库班河”而不是“立方体”?非常感谢
DLL 24 May @ 2:27am 
大佬可否把mod代码分享到github,别人也能为mod添砖加瓦。
DK 19 May @ 6:09am 
太好了,我们有救了
LOSER 30 Apr @ 8:24pm 
我喜欢你
Padoru~Padoru 19 Apr @ 5:37am 
好好好
leaves slava 18 Apr @ 6:39pm 
好好好
延龄草 17 Apr @ 6:49pm 
如闪电般归来!!!
芒果龙虾 16 Apr @ 9:43am 
太好了,我们有救了
[=WiJ=]  [author] 16 Apr @ 3:08am 
模组已更新,各位久等了
兔子 12 Apr @ 7:59pm 
怎么不更新了啊
4444在4楼 9 Apr @ 4:03am 
求求了,快更新吧,我什么都愿意做的😭
4444在4楼 5 Apr @ 8:16pm 
更新!
Mr.Pigeon 5 Apr @ 7:36am 
大佬求更新
渡辺麻友友兵长 3 Apr @ 12:09am 
汉化
渡辺麻友友兵长 3 Apr @ 12:09am 
汉化
渡辺麻友友兵长 3 Apr @ 12:09am 
汉化
Faris Moringstar 2 Apr @ 11:31pm 
求更新:stasi::china::pla:
Pancake 30 Mar @ 10:57am 
update
Mr_KA 30 Mar @ 12:00am 
求更新
NightStarMC 28 Mar @ 3:36am 
大佬你好,我这边想参与汉化,时间和精力上应该都允许。发好友邀请了,望通过。
鲸落 27 Mar @ 10:34pm 
求更新
Kitty Daddy 27 Mar @ 9:36am 
求更新
Faris Moringstar 26 Mar @ 7:52pm 
求更新,秋梨膏:stasi::pla:
25 Mar @ 12:42pm 
求更新,3.25游戏更新了,旧版mod无法再使用
痞老板以上号 25 Mar @ 1:14am 
求更新,3.25游戏更新了,旧版mod无法再使用
mylong 6 Mar @ 4:53am 
什么时候能把A World in Flames也汉化翻译进去支持A World in Flames就好了,太喜欢这个现代单位MOD了,里面的载具好帅
Амилос 1 Mar @ 4:00am 
这是ai翻译吗,怎么截图里9m113被翻译成比赛了:eightone:
[=WiJ=]  [author] 1 Mar @ 3:04am 
@1CAR0U4 ,应该要改模组文件里的 COMPANIES.csv, StrategicCombatGroups.ndf 和 StrategicDecks.ndf。但详细要怎么改我还没有琢磨过,有不明白的可以去看官方的modding_manual.pdf 和到Discord问问
1CAR0U4 1 Mar @ 2:54am 
非常感谢!只是好奇将军模式里那些单位能详细汉化到营级甚至连级吗,我想自己去试试做一个