XCOM 2
[WOTC] Russian Translation
32 kommenttia
YoAsakura 24.8. klo 3.38 
не работает ,файла setup нету по указанному пути + цифры (1625790090) отличаются от того что лежит в папке
Gwin 11.8. klo 7.59 
не работает только озвучка
Owl 29.5.2024 klo 1.14 
эх... нету у меня новых биографий.... русские и украинские солдаты так же на латинице.
остальное работает. спасибо вам за ваши фиксы
Killous 7.8.2022 klo 2.45 
Я извиняюсь, но есть маааленький вопрос, мод меняет написание имен с латиницы на кирилицу? Потому что я уже столько установил разных модов и файлов, и не один не сработал.
Red110 29.10.2020 klo 3.33 
The Elder Kracsad в диалоге Мокса и Елены по другому стоит перевести, т.к. во время первого появления Мокс дал перевод слова, краксад - марионетка (уместней будет скорей раб) и т.п.
Иваныч 21.9.2020 klo 17.02 
В общем, во время миссий с Сгинувшими не покидало ощущение, что что-то всё-таки не так с этим названием. Потом понял, что оно не подходит по смыслу, потому что сгинуть — это исчезнуть, пропасть, перестать существовать и т.д. А значит сгинувших не должно быть нигде — они исчезли навсегда и перестали существовать. Но, если мы их видим, то это не сгинувшие.
Иваныч 21.9.2020 klo 17.02 
При создании новой игры можно подключить модуль "Покинутые и заблудшие" — это сюжетная миссия, в которой как раз объясняются их возникновение.
Исходя из всего вышеизложенного, считаю, что самым подходящим названием для странников будет — Заблудшие.
Это как заблудшие души, только здесь наоборот — заблудшие тела без души.
Иваныч 15.9.2020 klo 13.40 
Мод отличный! Но есть пара замечаний и предложений.

1. Описание умения Жнеца "Жало" всё-таки не совсем верное. На самом деле жало игнорирует 2 ед. брони (если Жнец в тени). Если "пробивает" ещё как-то похоже на правду, но уже "дополнительно пробивает" точно вводит в заблуждение.
Более точно будет так: "Выстрелы из тени игнорируют 2 единицы брони." — коротко и понятно.
Иваныч 15.9.2020 klo 13.40 
2. Предлагаю изменить название "Реле питания" на какое-нибудь более подходящее. Ведь по факту этот отсек производит электроэнергию, а реле ничего производить не может — реле это переключатель. На мой взгляд, подойдут названия: "генератор", "электрогенератор", "электростанция", "станция питания".
Электрогенератор — самое подходящее название.

3. Жнец Елена Драугнова, который появляется на сюжетной миссии Забытые и заблудшие имеет имя на латинице. А в описании мода сказано, что все русские имена исправлены на кириллицу.
Skaven46 1.12.2019 klo 5.36 
Спасибо!!!
Shrike 2.8.2019 klo 4.12 
Восхитительно! На мой взгляд, не хватает инструкции по замене шрифтов
Victor 12.7.2019 klo 11.56 
Благодарю
sanch1995 8.5.2019 klo 15.31 
спасибо!)
potomok 22.4.2019 klo 3.40 
Спасибо ;)
dimaskley 20.2.2019 klo 5.43 
спасибо
DOKTOR(shadowlordm) WHO 16.2.2019 klo 1.26 
Спасибо за работу.
fm.UnDеаD 10.2.2019 klo 10.08 
Спасибо за мод
Fury 9.2.2019 klo 10.22 
нашел на другом диске )
Fury 9.2.2019 klo 10.08 
\content\268500) этой папки нету зем
XCOMrades  [tekijä] 9.2.2019 klo 10.02 
@Fury
Пошаговая инструкция в обсуждениях в помощь. Там даже со скринами.
Fury 9.2.2019 klo 9.53 
за мод респект но папок таких не могу найти (
👑CEHATOP👑 21.1.2019 klo 13.11 
спасибо, землячкИ!!!:cozyspaceengineersc:
Iridar  [tekijä] 20.1.2019 klo 6.22 
ХЗ троллейбус из хлеба не мои проблемы.
kirillshkrogalev 20.1.2019 klo 6.12 
Ну это ясно, просто хотелось бы, чтобы мод был сразу рабочим под все игровые платформы, а не владельцы Windows - все ок, а остальным консоль в помощь
Iridar  [tekijä] 20.1.2019 klo 5.56 
@kirillshkrogalev
Консоль в помощь, в интернете полно команд для автоматического переименовывания со сменой регистра.
kirillshkrogalev 20.1.2019 klo 5.27 
Те, которые получаются после распаковки. В Windows рагистр имени файла не имеет значения, но в Linux это не так. В итоге файлы не заменяются и их приходится переименовывать вручную.
Iridar  [tekijä] 20.1.2019 klo 4.02 
@kirillshkrogalev
Которые конкретно файлы? Файлы локализации которые получаются после распаковки архива? Или какие-то другие?
kirillshkrogalev 20.1.2019 klo 3.10 
Будьте любезны, переведите имена файлов мода в нижний регистр, иначе он несовместим с Linux-версией игры.
GVOZD 17.1.2019 klo 15.21 
Большое спасибо. Особенно за правки в описании скилов.
GoodPiggies of McLN 16.1.2019 klo 8.25 
Uh, chief?
bashame 16.1.2019 klo 0.56 
>improved Russian translation
>asks if he can have it in English


dude.
Cavily 15.1.2019 klo 20.46 
Could you make a non-russian version