Car Mechanic Simulator 2018

Car Mechanic Simulator 2018

Français (Workshop)
39 則留言
Le Cragout 2021 年 8 月 20 日 下午 4:57 
Hey, salut, déjà merci pour ce super travail que tu as fait.
Juste pour signaler il y a un berceau (comme tu les as appelé) qui a un nom bizarre (il commence par un !) ainsi que les noms de deux moteurs ; c'est tout ce que j'ai vu de bizarre jusque là
Encore merci pour ton travail
Sidicium 2020 年 2 月 14 日 下午 11:03 
Merci pour cet excellent travail!
Acanthe 2019 年 8 月 28 日 下午 12:55 
Hello AdvanS3b. Merci pour ta réactivité, c'est cool. Merci encore pour le mal que tu te donnes pour la communauté francophone.:steamhappy:
AdvanS3b  [作者] 2019 年 8 月 27 日 下午 2:57 
Bon bah au final je viens de la mettre à jour.
AdvanS3b  [作者] 2019 年 8 月 27 日 下午 2:25 
Salut Acanthe,
je vais m'occuper de mettre à jour le fichier demain.
Acanthe 2019 年 8 月 21 日 上午 6:28 
Pour info c'est la version 1.6.2 du jeu.
Acanthe 2019 年 8 月 21 日 上午 6:26 
Hello AdvanS3b.
De retour sur cette simu et ayant mis quelques dlc. Je voulais savoir si tu allais mettre à jour la trad fr. Merci à toi.
AdvanS3b  [作者] 2018 年 12 月 31 日 上午 1:53 
Oui donc "Tuyau" suffira. J'ai relu et corrigé toutes les pièces.
Hiro 2018 年 12 月 30 日 下午 2:35 
Il y a 2 Carter de protection, (B6 B) et (B6 C) Il n'y a que le B qui a été modifié
Hiro 2018 年 12 月 30 日 下午 2:26 
Je penses que se sont des tubes pour laisser circuler l'huile dans le moteur comme le montre la capture du moteur complet: https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608685401
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608691215
AdvanS3b  [作者] 2018 年 12 月 30 日 下午 2:06 
-Bloc moteur type A/B (B6 C) = Corrigé, j'avais oublié l'harmonisation pour la recherche du texte.
-Pour le Protecteur j'ai mis "Carter de protection" car c'est plus un carter de protection qu'un cache-culbuteurs/couvre-culasse.
-Pour la "pipe" c'est plus complexe, je ne sais pas à quoi c'est réellement relié. Je pense que c'est juste un simple tuyau pour relier le système d'échappement. Si tu as plus d'images ou infos. Je suis preneur.
Hiro 2018 年 12 月 30 日 下午 1:14 
Opps, j'ai mis 2 fois le même lien ^^': https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608583514
J'ai aussi fait une capture d'écran des Couvre-culasse: https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608583514
Ces pièces se mettent au dessus du moteur comme sur la capture:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608605610
Hiro 2018 年 12 月 30 日 下午 1:00 
Ne m'y connaissant pas asser, j'ai fait des captures d'écran, j'espère que ça t'aidera:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608583370
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1608583370
Je viens de remarquer en faisant les captures d'écran et préparant le moteur que les bloc moteur (B6 C) sont: Bloc moteur type A (B6 C) et Bloc moteur type B (B6 C) d'habitude, c'est (par exemple: Bloc moteur (B6 C) type A
AdvanS3b  [作者] 2018 年 12 月 30 日 下午 12:02 
Roue dentée d'arbre à cames (V8 OHV K) = corrigé
Pipe (B6 C) = Je me demande si ce n'est pas une "Canule" ?
Protecteur (B6 B) = J'ai mis Couvre-culasse (B6 C)
Hiro 2018 年 12 月 30 日 上午 8:28 
Il manque le R à oue dentée d'arbre à cames (V8 OHV K), je crois que c'est plus adapté Tube (B6 C) que tuyau (B6 C), Protecteur (B6 B) c'est la même pièce que pour le Couvre-culasse (B6 C).
AdvanS3b  [作者] 2018 年 12 月 30 日 上午 6:24 
Bonjour. Merci pour le mot manquant je viens de mettre à jour le fichier. J'ai traduits rapidement et je ne l'ai pas testé le fichier car je n'ai pas les DLCs donc n'hésite pas si tu vois d'autres erreurs.
Hiro 2018 年 12 月 30 日 上午 5:54 
Bonjour, il maque le "type" pour Berceau avant F ! Sinon, comme d'hab super boulot de traduction :)
AdvanS3b  [作者] 2018 年 12 月 24 日 上午 6:47 
Bonjour, j'effectuerais la mise à jour après les fêtes de noël. Je n'ai vraiment pas suivi les mises à jour depuis un moment.
popolp 2018 年 12 月 20 日 下午 2:52 
Penses tu avoir le temps de faire une mise a jour ?
popolp 2018 年 10 月 15 日 上午 3:53 
et depuis la mise a jour avec la DLC Porsche, c'est encore moins acceptable
popolp 2018 年 10 月 15 日 上午 3:52 
Mais pourquoi ne proposes tu pas ta traduction qui est super complète au devs la traduction standard du jeu est imvomplète (air filter et compagnie) et pourie en plus ?
Electre 2018 年 10 月 9 日 下午 1:03 
je me doute, même si ça peut faire gagner pas mal de temps au final, bon courrage pour la suite des traductions
AdvanS3b  [作者] 2018 年 10 月 9 日 上午 11:43 
J'ai clairement autre chose à faire, alors que je propose une traduction plutot correcte du jeu. Je ne ferais pas plus.
Electre 2018 年 10 月 9 日 上午 12:20 
laisser c'est bien, amélioré c'est mieux, mais je sais que c'est un boulot de dingue de reprendre ce qu'ils ont déjà fait (surtout avec la gueule du fichier... a moins de bosser sur du notepad++ et encore même moi ça me fatigue :D
AdvanS3b  [作者] 2018 年 10 月 8 日 下午 3:18 
Ah ba oui, j'ai laissé la "factorisation", je n'allais pas la modifier sans raison valable.
Electre 2018 年 10 月 8 日 下午 1:00 
factoriser = metre 1 variable pour eviter de répéter 15 fois la même chose comme par exemple : 15(3+2+1) au lieu de 15x1 + 15x2 + 15x1, c'est de l'informatique et sur le fichier de langue du jeu, c'est utilisé (les "^" devant les nom de bariable après le =
AdvanS3b  [作者] 2018 年 10 月 8 日 上午 10:28 
"factoriser" ?
Electre 2018 年 10 月 8 日 上午 9:19 
Merci pour le boulot, et j'espère que vous avez complètement "factoriser" tout ça, pas comme les devs qui font la moitié du boulot. J4attend la mise à jour pour le DLC Porche avec impatience.
AdvanS3b  [作者] 2018 年 9 月 29 日 上午 6:53 
Merci. :steamhappy:
Hiro 2018 年 9 月 29 日 上午 5:27 
Super boulot :) chez moi tout semble correct, ça fait plaisir de voir une trad fr complète
AdvanS3b  [作者] 2018 年 9 月 29 日 上午 4:38 
Oui, j'ai bien effectué la mise à jour des noms des moteurs.
Hiro 2018 年 9 月 29 日 上午 4:25 
Salut, les noms des moteurs ont aussi changer pour évité les confusions avec les noms.
Acanthe 2018 年 9 月 28 日 上午 9:05 
Nickel. Je te tiens au jus si je vois quelque chose.
AdvanS3b  [作者] 2018 年 9 月 28 日 上午 3:13 
Merci Acanthe, j'ai mis à jour le fichier mais cette fois je ne l'ai pas testé. N'hésite pas si tu vois une erreur.
Acanthe 2018 年 9 月 26 日 下午 2:06 
Bonjour AdvanS3b. Me voilà de retour. Grosse MAJ donc trad french de nouveau à la ramasse. Du coup je suppose que la trad du workshop va se mettre à jour bientôt. En attendant un gros merci pour la qualité de ta trad, tu sais tout le bien que j'en pense mais ça tu le savais déjà.
Bye a+
AdvanS3b  [作者] 2018 年 7 月 25 日 上午 8:08 
Bonjour Daniel, Silentbloc c'est le nom courant mais il s'agit d'une marque déposée. Pour les arbres à came merci de l'info, j'ai fait un mauvais copier-coller.
DPGaming 2018 年 7 月 25 日 上午 4:56 
bonjours très bon travail de traduction sauf 2 ou 3 chose comme bague en caoutchouc en réalité ce sont des silenbloc et les arbre à came type A B C ce sont des carter
AdvanS3b  [作者] 2018 年 6 月 28 日 下午 3:53 
Merci pour ta correction, il est vrai que je n'ai pas testé les derniers DLC car je ne les ai pas acheté. Je viens de valider la correction.
popolp 2018 年 6 月 28 日 下午 2:39 
Juste pour signaler une erreur, ce que tu appelle Klaxon dans ta traduction est une trompette d'admission moteur, donc rien a voir avec tut tut lol
Sinon merci pour ta traduction qui est la meilleure du workshop en langue française