Software Inc.

Software Inc.

Deutsch/German
46 Comments
MongoBongo 27 Mar, 2024 @ 6:46am 
Danke für die Arbeit und mühen :majinbuu:
Nick 22 Apr, 2022 @ 6:03am 
Nur zur Info: Das Spiel wird zur Zeit über localizor.com durch die Community übersetzt. Deutsch ist noch nicht 100% übersetzt, aber Du kannst bereits die bestehenden Übersetzungen herunterladen. Dafür musst Du folgendes tun:

1. Öffne die Tastenbelegungseinstellungen und ganz unten setze eine Taste für die "console"
2. Öffne die console
3. Schreibe "load_from_localizor de"

Das Spiel lädtdann die Daten herunter. Spiel neu starten und im Menü oben kannst Du dann "deutsch" auswählen.
Gobbo  [author] 20 Apr, 2022 @ 10:03pm 
Hey,
geplant ja das Problem ist nur durch die Update haben sich die Datein so verändert das ich alles nochmal übersetzen darf, wird wohl noch etwas dauern.
Nick 20 Apr, 2022 @ 7:50am 
Hi,

ist ein Update deiner Übersetzung geplant?
ToMa 1 Jan, 2022 @ 1:33pm 
mir werden jegliche Tutorial Texte nicht angezeigt :-/
Sewomer 25 Apr, 2021 @ 12:06pm 
Bei der Charactererstellung ist bei Fähigkeiten der Punkt Service nicht übersetzt.:steamthis:
viridiangold 26 Dec, 2020 @ 5:49am 
Bei mir klappt es nicht. Die Mod wird als Error bei Optionen/Mods angezeigt. Geht es nur mir so?
Le Leon 26 Oct, 2020 @ 7:37am 
Der Dev arbeitet derzeit eh an einer offiziellen Übersetzung. Über kurz oder lang wird der Mod obsolet, sofern man nicht weiterhin auf einer älteren Version spielt.

Mal sehen wann die Sprachen ins Spiel kommen. Bin zwar aktuell nicht aktiv, aber verfolge die Updatelogs
Magiclight 24 Oct, 2020 @ 10:14am 
Echt super arbeit.. Danke dafür, da habe ich auch gleich mal ein Preis verliehen.😊 Echt super das es noch solche leute gibt die so etwas noch machen für die community. Großes danke.
Gobbo  [author] 19 Oct, 2020 @ 10:25am 
Yay! Dankeschön!
kiska87 18 Oct, 2020 @ 10:23am 
So ihr Lieben, da ihr weiterhin so viel Arbeit reinsteckt und stetig an der Mod weiter arbeitet, dachte ich, es wäre mal Zeit, das mit einem Preis zu honorieren.

Auch wenn ihr nicht so viel Zeit habt, aber ich schätze es, dass ihr dran bleibt.

Macht weiter so!
Gobbo  [author] 14 Oct, 2020 @ 8:06am 
wie es die zeit hergibt
Arbeite ich daran ja :)
White Wolf 13 Oct, 2020 @ 11:58pm 
wird eigentlich der deutsch mod noch weiter entwickelt ,da sich ja im game momentan viel tut
Birnchen 10 Oct, 2020 @ 1:55pm 
Hat sich erledigt, ich habs mal mit "Deutsch Übersetzung" als Ordner Name versucht und da ging es...

Warum nutzt ihr nicht die Internationale "German" Schreibweise, dann wäre es für andere Modder die eine Lokalisierung anstreben einfacher :D
Birnchen 10 Oct, 2020 @ 1:46pm 
Hey, kurze Frage, ich will meine Mods alle im nachgang jetzt lokalisieren :D
Dazu habe ich die Lokalisierungs Ordner angelegt usw. Aber wenn cih für die Deutsche Lokalisierung "German" als Order mache klappt es nicht bei eurer Übersetzung. WIe habt ihr den Ordner benannt? habs lokal mit ner eigenen Localization versucht, wenn cih den Ordner german nenne funktioniert es :)

Danke für eine Antwort.
Chris 7 Aug, 2020 @ 11:50pm 
Vielen Dank für deine Arbeit. Top
kiska87 14 Mar, 2020 @ 5:18pm 
Wenn ihr die Mod später auf Alpha 11 aktualisiert, denkt bitte daran, den Übersetzungstext für die Heizkörper anzupassen. Seit der aktuellen A11-Version hat sich nämlich deren Funktionsweise geändert. Nun laufen sie nicht mehr mit "teurer Fernwärme", sondern sind Bestandteil der Zentralheizung, also deren Output.

Das ist mir aufgefallen, als ich mich nach dem Update mit dem neuen Heizungssystem auseinandergesetzt habe. Die englische Beschreibung ist nun eine andere.

Also nur so als Gedankenstütze ;-)
kiska87 10 Dec, 2019 @ 2:09pm 
Das hört sich ja super an. Vielen Dank schon mal.
Gobbo  [author] 9 Dec, 2019 @ 11:42pm 
@le Leon

Danke! :D
Le Leon 9 Dec, 2019 @ 2:55pm 
@Onkel_Jay:
Ich schau gerade mal durch die Dateien. Wenn es nicht so viel ist, würde ich das mal nebenher übersetzen. Wenn sich nichts in der Struktur des Originals geändert hat, dürfte das schnell gehen.

@kiska87: Ich mag auch keine halben Übersetzungen.
Gobbo  [author] 9 Dec, 2019 @ 9:14am 
@kiska87

Vielen lieben dank für deine lieben Worte :D

Es kommen auf jeden fall noch Updates nur bin ich momentan sehr sehr eingebunden und kann nur spärlich daran Arbeiten.

kiska87 9 Dec, 2019 @ 5:41am 
Bisher die beste Übersetzungs-Mod für Software INC.
Sie funktioniert zwar auch in Alpha 11, aber es fehlen hier die Übersetzungen der neuen Begriffe bzw. Texte.

Kommt hier noch ein Update?

Das würde mich jedenfalls freuen :steamhappy:
Gunnare 3 Nov, 2019 @ 4:26am 
Danke für die Übersetzung :)
msniehotta 26 Jul, 2019 @ 10:31am 
Kommt ein update für die aktuelle Version?
Magiclight 5 Mar, 2019 @ 4:29am 
okay danke für die info
Gobbo  [author] 5 Mar, 2019 @ 4:07am 
Jap, wird es nur gibts momentan nicht so viel zu übersetzen
Magiclight 5 Mar, 2019 @ 2:55am 
Hallo wird das hier noch geupdatet?
Gobbo  [author] 28 Nov, 2018 @ 1:24am 
Erstmal Danke :D

Alle Fehler bitte in die Disskusion > Fehler| Verbesserungen

da ist es bissl leichter für mich den überblick zu behalten :D

Werd mich aber sofort drann machen
XYZ123456 27 Nov, 2018 @ 9:56pm 
Hallo,
erstmal Daumen hoch!!!! Und vielen Dank.

Ich versuch mich mal regelmäßig zu melden, wenn mir etwas auffällt.

Erste Anmerkung:
Bei der Entwicklung ist die Grammatik etwas komisch, die Jahreszahl in der etwas freigeschaltet wird gehört in die Mitte des Satzes.
"Diese Funktion wird 1985 freigeschaltet." z.B.
Gobbo  [author] 13 Oct, 2018 @ 4:47am 
Danke für deinen Hinweis wurde schon verbessert :D
LootMessi 13 Oct, 2018 @ 4:35am 
Erst einmal vielen Dank für die Übersetzung und das du sie Aktuell hälst.:steamhappy:

Beim HR Management steht unter Ausbildung der Punkt "Bildungsbetrag", dass sorgt für verwirrung, da hier die Anzahl der Personen gemeint ist, die gleichzeitig zur Schulung geschickt werden können. (Der Mouseover Text zeigt das richtig an.)
Wie währe es z.B. mit "Maximale Personen" o.ä.?
Le Leon 3 Oct, 2018 @ 3:13pm 
Bei GFXcustom fehlten nur Buchstaben. Passiert eben mal, wenn man so ne erdrückend öde Textdatei vor sich hat. :D

Wenn ich noch etwas was sehe, melde ich mich wieder. Respekt, flotte Reaktionszeit.
Gobbo  [author] 3 Oct, 2018 @ 1:36pm 
@le Leon

bei deinem aufgefallenen Fehler
"UI.xml: NEU:
<Item Name="GFXCustom">Benutzerdefiniert</Item>"

Handelt es sich um die übersetzung für die Benutzerdefinierte Grafikeinstellung zeigt unteranderem das "GFX"

das mit der Crunchzeit ist auch ausgebessert Herzlichen dank für deine hilfe :D

Le Leon 3 Oct, 2018 @ 12:50pm 
Vielleicht kannst du ja hier ja ein Miniforum einrichten um die Fehler besser aufnehmen zu können. Musste leider den Kommentar trennen, da er zu lang war (1000 Zeichen).
Le Leon 3 Oct, 2018 @ 12:48pm 
Vorschlag:
Du hast "Crunch" bzw. "Crunch Zeit" benutzt. Wenn schon Crunch, dann Crunchzeit, bitte nicht ein Wort so trennen.
Ich würde aber wohl "Zeitdruck" anstatt Crunch vorschlagen, da die Auswirkungen, dem am nähesten kommen. Abgabedruck gänge auch, ist aber noch länger.

Demnach ab Zeile 1983 und folgend:
<Item Name="Crunch">Zeitdruck</Item>
<Item Name="CrunchHint">Zeitdruck zwingt alle Mitarbeiter in einem Team, viel schneller auf Kosten der Zufriedenheit zu arbeiten. Die Mitarbeiter werden für einen Zeitraum nach Ende des Zeitdrucks langsamer arbeiten, je nachdem wie lange der Zeitdruck andauerte.</Item>
<Item Name="CrunchTimeProb">Zeitdruck ist stressig</Item>
<Item Name="CrunchHangover">Zeitdrucktief</Item>

Zeitdruckkater klingt einfach ... Ein Tief ist da wohl treffender.
Le Leon 3 Oct, 2018 @ 12:48pm 
Zu allererst vielen Dank für die vielen übersetzten Zeilen. Fehler und Übersetzungslogikfehler bleiben nicht aus. Ich kenne das selbst aus der Übersetzung diverser Spielemods.Zu allererst vielen Dank für die vielen übersetzten Zeilen. Fehler und Übersetzungslogikfehler bleiben nicht aus. Ich kenne das selbst aus der Übersetzung diverser Spielemods.

Aufgefallener Fehler:
UI.xml: NEU:
<Item Name="GFXCustom">Benutzerdefiniert</Item>
weißer Wolf 2 Sep, 2018 @ 2:05pm 
Danke 😊
Magiclight 25 Aug, 2018 @ 12:05pm 
Danke das es wieder eine ÜBersetzung gibt hoffe es wird auch immer mal geupdatet wenn es nötig ist.. Danke dafür
Katejsej 15 Aug, 2018 @ 2:10am 
👍👍👍 🆒🎉🆒
Phantiiii_aka_Fabian 20 Jul, 2018 @ 12:27am 
sehr gut gemacht
Impearion 21 Jun, 2018 @ 10:17am 
np ^^
Gobbo  [author] 21 Jun, 2018 @ 9:45am 
Nein war nicht gewollt danke ! :D
Impearion 21 Jun, 2018 @ 8:55am 
Hello, this is my german translation for software inc if you find bugs please give me mods. ?? Is es gewollt dass, please give me mods, dasteht? Heißt es nicht: Hello, this is my german translation for Software INC., if you find any bugs please report them to me. ?
coll55 7 Oct, 2017 @ 8:51am 
░░░░░▄▄▄░░▄██▄░░░
░░░░░▐▀█▀▌░░░░▀█▄░░░
░░░░░▐█▄█▌░░░░░░▀█▄░░
░░░░░░▀▄▀░░░▄▄▄▄▄▀▀░░
░░░░▄▄▄██▀▀▀▀░░░░░░░
░░░█▀▄▄▄█░▀▀░░
░░░▌░▄▄▄▐▌▀▀▀░░ THIS IS BOB
▄░▐░░░▄▄░█░▀▀
▀█▌░░░▄░▀█▀░▀ ░░ COPY AND PASTE HIM,
░░░░░░░▄▄▐▌▄▄░░░ SO, HE CAN TAKE
░░░░░░░▀███▀█░▄░░ OVER THE WORKSHOP
░░░░░░▐▌▀▄▀▄▀▐▄░░
░░░░░░▐▀░░░░░░▐▌░░
░░░░░░█░░░░░░░░█░░░
░░░░░▐▌░░░░░░░░░░░░
Gobbo  [author] 28 Sep, 2017 @ 10:22pm 
Gerne doch :steamhappy:
DaWho 26 Sep, 2017 @ 2:44pm 
Vielen Dank für deine Arbeit. :tropicanstar: