Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
Steam автоматически переключает язык описания в соответствии с предпочтениями пользователя.
Английский вариант не будет изменён, если ты редактируешь русскую версию описания.
Вроде убрал не нужные теги оставил только 6шт.
По поводу перевода, его тоже убрал, оставил русский.
Там где выбрать язык теста, мне русский ставить?
Просто было бы удобно, если бы я написал на русском, а там поставил английский и стим сам переводил, для пользователей не ру стима.
aim_training и aim_map для поиска в мастерской будет разделено всего на 4 ключевых "слова": "aim", "_", "training" и "map".
Ничего критично не изменится, если удалить все повторения (например, в названии уже используется слово aim, так что его повторное использование в описании не требуется). Но, по крайней мере, описание будет более компактным и приятным при чтении
Не думаю, что хоть кто-то прочитал перевод текста на английский, увидев в начале русские буквы. Да и листать это дело не очень комфортно, так как описание дублируется.