Garry's Mod

Garry's Mod

32 ratings
METROPOLICE + BARNEY: RUSSIAN VO REPLACEMENT [HL2 BETA, E3 2003 STYLE]
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Content Type: Addon
Addon Type: Effects
Addon Tags: Roleplay, Scenic, Realism
File Size
Posted
44.926 MB
12 Aug @ 2:06pm
1 Change Note ( view )

Subscribe to download
METROPOLICE + BARNEY: RUSSIAN VO REPLACEMENT [HL2 BETA, E3 2003 STYLE]

Description
FOR HL2: https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3547577854

ModDB: https://www.moddb.com/games/half-life-2/addons/half-life-2gmod-metropolicebarney-rus-vo-replace-hl2-beta-e3-2003-style

РУ:

Версия 1.0. Возможны обновления/исправления.

Данный аддон предлагает русские реплики Метрополиции (а также Барни из начала игры, но только на момент, когда он остаётся в маске ГО) в формате HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003, со следующими особенностями:

- Новая озвучка. Учёт формата внутреигровой системы реплик Метрокопов. Правильная постановка пауз и корректное произношение определённых слов или предложений. Так как реплики Метрокопов склеиваются между собой кодом игры и собираются в полноценные предложения из отдельных слов, был минимизирован риск возникновения частых моментов с «грубой склейкой» этих фраз (тем не менее местами могут наблюдаться эти моменты).

- Некоторые реплики были ускорены для попадания в тайминг во избежание резких обрывов фраз NPC. Возможно это немного помешает понять некоторые из их слов из-за иногда повышенной скорости их речи, но это не точно. На момент выпуска первой версии этого аддона остаётся пара мест с проблемными таймингами/резкими обрывами).

- Поддержка MMod'а версии 1.3. Учёт и воссоздание дополнительных реплик для Метрополиции, используемых в MMod'е.

- Скорректированный перевод. Учёт и корректный перевод всей использующейся терминологии Метрокопов, позволяющий игроку правильно воспринимать их переговоры с точки зрения вторичного сюжета. В паре мест могут присутствовать ошибки или «отсебятина», так как некоторые фразы не поддаются корректному переводу на русский язык в контексте Метрополиции, или же контекст/назначение некоторых из фраз остались не до конца ясными (потенциальных проблем и ошибок подобного плана должно быть либо ноль, либо совсем немного).

- Сохранение звуковой эстетики оригинальных (английских) Метрокопов из HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003. Воссоздание и использование оригинального звукового эффекта (вокодера) Метрокопов из HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003.

- Звуки боли (pain.wav) и звуки смерти (die.wav) Метрокопов не изменялись, так как эти звуки уже в оригинальной/ванильной версии Half-Life 2 являются BETA'вскими (они как раз и используют звуковой эффект из HL2 BETA, E3 2003 STYLE, и они не были перезаписаны/изменены разработчиками под конечную версию вокодера Метрокопов по неизвестными мне причинам).

Мод не будет как-либо переделываться за исключением нахождения каких-либо грубых и требующих немедленного исправления ошибок (возможны обновления). Перевод также не будет корректироваться по аналогичной схеме, но если вам не терпится указать свои поправки, вы можете это сделать (возможны обновления).

Целью аддона является получение игроками возможности услышать Метрополицию в стилистике HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003, но говорящих на русском языке и позволяющих интересующимся игрокам узнать о чём именно всё это время они разговаривали.

Внимание! Субтитры не изменялись и не добавлялись.

Вайдорра (Olivia von Schröder) — звукорежиссура/перевод.

В данном аддоне используется звук нулевого пульса из модификации Raising the Bar: Redux ("пииип" при смерти Метрокопов). Сам крик Метрокопа остаётся стандартным.

Вы можете свободно размещать и использовать файлы из данного аддона в любых своих работах.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

ENG:

Version 1.0

This sound addon offers Russian voice lines for the Metropolice (as well as Barney from the game's intro, but only for the moment he remains in the Civil Protection mask) in the style of HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003, with the following features:

- New voice acting. Adaptation to the in-game Metropolice voice line system. Proper pause placement and correct pronunciation of certain words or phrases. Since Metropolice lines are stitched together by the game's code to form full sentences from individual words, the risk of frequent "rough transitions" between phrases has been minimized (though such moments may still occur in some places).

- Some lines have been sped up to match timing and avoid abrupt cutoffs in NPC speech. This might occasionally make certain words harder to understand due to the increased speech rate, though this isn't guaranteed. As of the first version of this addon, a few spots with timing issues/abrupt cutoffs remain.

- MMod v1.3 support. Implementation and recreation of additional Metropolice voice lines used in MMod.

- Adjusted translation. Accurate translation of all Metropolice terminology, allowing players to properly follow their radio chatter from a secondary lore perspective. A few spots may contain errors or creative liberties, as some phrases couldn't be translated correctly into Russian within the Metropolice context, or the meaning/purpose of certain lines remains unclear (there should be little to no major issues of this kind).

- Preservation of the original (English) Metropolice sound aesthetic from HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003. Recreation and use of the original vocoder effect from HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003.

The goal of this addon is to give players the opportunity to hear the Metropolice in the style of HALF-LIFE 2 BETA, E3 2003, but speaking Russian, allowing interested players to finally understand what they've been talking about all this time.

Vydorrah (Olivia von Schröder) — sound design/translation.

This addon uses the flatline sound from the Raising the Bar: Redux mod (the "beep" when a Metrocop dies). The actual death scream remains unchanged.
Popular Discussions View All (3)
0
12 Aug @ 2:15pm
Обнаруженные ошибки и проблемы/Found mistakes & problems
von Schröder
0
12 Aug @ 2:14pm
Вопросы/Questions
von Schröder
0
12 Aug @ 2:14pm
Предложения/Suggestions
von Schröder
4 Comments
Berkut 17 Aug @ 3:30pm 
Yes KING!
SidgeySandiego 13 Aug @ 7:32am 
Таки дождались :gordon:
Шляпа 13 Aug @ 5:38am 
Сделай пожалуйста для солдат тоже под бету
Бодик 13 Aug @ 4:44am 
А зачем нейронка