S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl - Enhanced Edition

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl - Enhanced Edition

37 ratings
A Zona é Brasileira!
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
369.980 KB
30 May @ 7:53am
15 Jun @ 1:08pm
15 Change Notes ( view )

Subscribe to download
A Zona é Brasileira!

Description
A tradução menos esperada da Zona agora chega em definitivo! COMPATÍVEL COM O MOD REPARO DE EQUIPAMENTOS!

Link do mod parceiro: https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3489795356

A tradução conta com:

-Todos as falas traduzidas, incluindo formas diferentes de fala de cada facção (ex: militares falam de um jeito mais sério, bandidos falam mais asneiras e xingam mais, freedomers são mais descontraídos, dutyers odeiam diversão...)

-Todos os locais e artefatos traduzidos, além de esconderijos e suas descrições para facilidade de encontrá-los

-PDA completamente traduzido, incluindo causos da zona, bestiário, descrição de artefatos e anomalias, e muito mais!

-NOMES DE NPC TRADUZIDOS: Existem nomes muito engraçados! (Sasha Rei da Zona ou Vasilij Porradeiro)

-Conquistas traduzidas: cheque os desafios, você vai gostar

-Menus traduzidos (inclui versão de controle)

-Direitos Autorais traduzidos (kkkjk)

-AGORA EU TRADUZI OS CRÉDITOS DO JOGO!

-Todos os equipamentos, armas e munições com suas especificidades traduzidas para entender como cada item funciona

-Tradução adaptada, corrigida por mim com muita atenção, adaptando tudo para nós, sem expressões traduzidas ao pé da letra e leitura dinâmica, divertida e imersiva, também respeitando momentos de tensão, ira e melancolia da Zona

-Alguns nomes foram adaptados e isso pode gerar desprezo da parte de vocês... Mas a tradução é nossa, e seu feedback é essencial para corrigirmos erros e partes indesejadas

P.S: antes de me esculacharem, saibam que eu quis fazer uma tradução diferente do que eu costumo ver, me inspirando na tradução que a Valve faz com Team Fortress 2, adaptando tudo para nós. Realmente tem coisas que podem não ser lore-friendly, mas acredite, stalker veterano, pessoas que não sabem inglês vão agradecer de ter uma anomalia chamada "Rodopiante" em vez de "WHIRLGIG".

-Fiquem seguros, stalkers.
45 Comments
Vitya Rogue  [author] 2 Oct @ 12:00pm 
Testa aí e me avisa. Obrigado pela preferência! :steamthumbsup:
BlackHalo 2 Oct @ 10:49am 
Tenho poucos mods. Uso alguns de textura e de armas, mas de qualquer forma eu vou fazer alguns testes, ai mando aqui. Valeu!!
Vitya Rogue  [author] 2 Oct @ 7:58am 
Você tem algum outro mod instalado? Ninguém falou sobre crash com o meu mod até agora, e comigo também não tive problemas. Não sei se o jogo atualizou também, e faz tempo que não olho, mas acredito que não seja a tradução, ou então algum probleminha na prioridade de mods. Me atualize se o problema persistir
BlackHalo 1 Oct @ 12:59pm 
Pode ser da tradução esse Crash que dá, quando eu troco de locais ? Acontecendo bastante esse tipo de crashing em quase todas as trocas de niveis.
Vitya Rogue  [author] 8 Sep @ 12:16pm 
Carlinhos e Strelok comem a mesma coisa: pão e mortadela...
HispanicDragunov 8 Sep @ 7:35am 
EU VOU BATER O RECORDE MUNDIAL EM MATAR BLOODSUCKERS EU SOU O HOMEM QUE MAIS MATA BLOODSUCKERS NO MUNDO EU SOU O HOMEM QUE MAIS MATA BLOODSUCKERS NO GLOBO TERRESTRE
Vitya Rogue  [author] 27 Jul @ 12:59pm 
kkkkkkkkkkk 2050 stalkers no matagal
MueuPinto 27 Jul @ 12:28pm 
obrigado migo! agora irei bater o recorde mundial em chupar stalkers
Vitya Rogue  [author] 22 Jul @ 7:13pm 
Eu que agradeço pela preferência, stalker, pretendo fazer uma última atualização só pra melhorar nomes de NPC porque na tradução literal fica muito bobo tipo "Pínóquio", e também corrigir os créditos. A atualização já está pronta, só estou procrastinando. Não vou prometer nada mas pretendo pelo menos traduzir o CoP, já que eu detesto o Clear Sky
BRUCENORTON 22 Jul @ 9:25am 
Obrigado brother por fazer esse trampo excepcional, continue nos outros 2 por favor. Deus te abençoe