Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése









曾祖姑 可以参考杜甫《送重表侄王砯评事使南海》一诗有“我之曾祖姑”,《尔雅·释亲》中也有“曾祖王父之姊妹为曾祖王姑。”,这里应该没太大问题。
天才,但这是翻译,还是保持原状,明确模组关系比较好,这种活可能更适用于独立的中文mod。
原mod还是按照英语逻辑组织的关系,我这里只是翻译。我确实没想到除此之外的表达方式。
感谢!