Crusader Kings III

Crusader Kings III

Not enough ratings
More Family Relations 汉化优化
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
781.936 KB
6 May @ 11:02am
7 May @ 11:14pm
2 Change Notes ( view )

Subscribe to download
More Family Relations 汉化优化

Description
原mod用的机翻,效果一般。
这个mod做了优化,放在原mod后使用。
优化效果:二度移除的表二哥——>隔两辈男族亲。


具体改动:
将堂/表兄弟姐妹改成了从兄弟姐妹,以适应添加的新辈分称呼。
从兄弟姐妹——同祖辈
再从兄弟姐妹——同曾祖
三从兄弟姐妹——同高祖
对于无法区分长幼的称呼,例如second cousin twice removed 这类,使用隔辈/隔两辈/隔三辈|从亲(自祖辈论)/族亲(自曾祖论)/远亲(自高祖论)
男女配偶的长辈都为 岳父母/岳祖父母/岳曾祖父母,此外的亲戚配偶也有对应称呼。

如果有更合理的翻译方式,请留言。
13 Comments
宣歙池都团练观察使  [author] 20 Aug @ 9:32am 
@Chan tsingchi 曾姑/姨祖貌似不通,我也没有查到什么实例。
曾祖姑 可以参考杜甫《送重表侄王砯评事使南海》一诗有“我之曾祖姑”,《尔雅·释亲》中也有“曾祖王父之姊妹为曾祖王姑。”,这里应该没太大问题。
Chan tsingchi 17 Aug @ 12:40pm 
曾祖姑姨 这种 改成 曾姑/姨祖 可能更符合中文习惯
宣歙池都团练观察使  [author] 25 Jul @ 7:27pm 
@Rex_Charlemagne
天才,但这是翻译,还是保持原状,明确模组关系比较好,这种活可能更适用于独立的中文mod。
Rex_Charlemagne 21 Jul @ 6:32am 
整活建议:如果条件允许译者老师能否将封面改成著名简中互联网模因之摇摇车(狗头)无其他原因只是“爸爸的爸爸叫什么~”的声音大概是90-00后广大国人的童年回忆,如果封面弄成这个可能可以让mod封面更加浅显易懂和幽默风趣;)
辣条雪碧 26 Jun @ 12:21am 
我在小米计算器上查亲戚称呼计算,同一个爷爷的同辈是堂表兄弟姐妹,同一个曾祖是可能是从兄弟姐妹,再数就有称族兄弟姐妹,再远就没了。
宣歙池都团练观察使  [author] 6 Jun @ 12:55am 
是为了简单的表达原mod中添加的second cousin,third cousin等关系。
原mod还是按照英语逻辑组织的关系,我这里只是翻译。我确实没想到除此之外的表达方式。
Wave 2 Jun @ 12:26am 
为啥好好的“堂表”改成“从”? 是因为会发生意想不到的复杂情况吗?具体什么情况下改成“从”会更好可以说明一下吗?
感谢!
宣歙池都团练观察使  [author] 22 May @ 9:23pm 
应该不用。
两只水饺跳过去 21 May @ 6:58pm 
需要删除原版的假中文吗?
宣歙池都团练观察使  [author] 10 May @ 9:24am 
包含兄弟姐妹称呼内容。
不过那个有父系母系的区分,这个没有。
一起使用我没测试过。