Tabletop Simulator

Tabletop Simulator

Not enough ratings
핵클래드 - 풀세트 (본판+크로스페이트+델타) [HackClad_KR]
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Type: Game
Complexity: Medium Complexity
Number of Players: 1, 2, 3, 4
Play Time: 90 minutes, 120 minutes
Language: Korean
File Size
Posted
Updated
2.547 MB
3 Mar @ 9:05am
4 Oct @ 2:22am
148 Change Notes ( view )

Subscribe to download
핵클래드 - 풀세트 (본판+크로스페이트+델타) [HackClad_KR]

Description
「부서지는 것은 미래인가, 자신인가」

*덱 구축형 전략 시뮬레이션 보스 레이드 경쟁 「핵클래드」

황폐한 세계에서 거대 괴수 ‘클래드’와 싸워 명성과 위용을 펼치기 위해
도시를 지키는 마녀 중 하나가 되어 미래에 간섭하는 힘으로 괴물에 맞서라!

개성 넘치는 마녀들과 진행에 따라 성장하는 덱빌딩의 묘미!
덱 성장 시스템이 만들어내는 다양한 전술과 강력한 스킬!

거대 괴수 ‘클래드’에 맞서 예견된 공격을 회피하고,
최선의 공격을 계획해라! 다른 마녀의 견제도 주의!

▶「핵클래드_델타」 독립 확장 세트 등장!
- 지금까지와는 다른 세계에서 방어되는, 완전히 새로운 핵클래드
- 신규 요소 “레기온”과 “크랙”이 만들어내는 다이나믹한 게임 전개
- 대전, 협력, 솔로 모드에 대응

■ 업데이트
✅ 단축키 추가
✅ 공식 규칙서 추가
✅ 덱 재구성 기능 추가
✅ 마녀 선택 기능 추가
✅ 점수 계산 기능 추가
✅ 게임판 선택 기능 추가
✅ 적 공격 범위 표시 추가
✅ 보스 패턴 자동 배치 추가
✅ 미션 카드 자동 배치 추가
✅ 핵클래드 공식 BGM 추가
✅ 랜덤 순서, 랜덤 캐릭터 추가
✅ 차례 표시 타일 추가 (중복 캐릭터 선택 시 사용)
✅ 마석 자동 환전 기능 추가
14 Comments
아르  [author] 22 Jul @ 5:42am 
@MulberryLeaf
my pleasure
MulberryLeaf 22 Jul @ 5:29am 
Thanks again for this fantastic mod and for letting me translate it.:needy_heart:
아르  [author] 10 Jul @ 12:35am 
@MulberryLeaf
얼마든지 번역해서 배포하셔도 상관이 없습니다. 오히려 관심을 가져주셔서 감사합니다.
MulberryLeaf 6 Jul @ 1:12am 
저는 일본어와 중국어만 다소 구사할 수 있어, 이 글은 현재 한국에서 유학 중인 친구의 도움을 받아 번역하였습니다. 혹시라도 어색한 표현이나 미흡한 부분이 있다면 너그럽게 양해해 주시기 바랍니다.
정성스럽게 제작해 주신 모드에 깊이 감사드립니다. 자동으로 공격 카드를 배치해 주는 기능과 공격 범위를 표시해 주는 기능 등은 매우 유용하고 편리하다고 느꼈습니다.
이 훌륭한 모드를 중국어나 한국어, 영어에 익숙하지 않은 친구들과도 함께 즐기고 싶어 중국어로 번역하고자 합니다. 이에 대해 허락을 부탁드리며, 사용 및 배포에 대한 조건이 있다면 언제든지 알려주시면 성실히 따르겠습니다.
아르  [author] 30 Jun @ 8:49am 
@SleepyDugong
공교롭게도 그 자료는 구하지 못해서 추가하지 않았습니다.
SleepyDugong 29 Jun @ 12:03am 
좋은 자료 감사합니다.
혹시 레이드 카드 12장은 어디에 있는지 확인이 가능할까요?
아르  [author] 28 Jun @ 11:30am 
@Artemis of Dust
I'm so happy that you complimented me. Thank you.
Artemis of Dust 24 Jun @ 10:47am 
This isn't relevant to the game itself; but thank you for writing your scripts in such an easy-to-read structure with clear and organised comments. Changing features and fixing bugs for the English version has been a breeze thanks to that. We need more programmers with this kind of care.
아르  [author] 1 Jun @ 6:02am 
@Artemis of Dust
Thank you for your hard work
Artemis of Dust 30 May @ 1:39pm 
Forgot to reply, but thank you a bunch :rbrb3: Working on an English version now.