Half-Life 2

Half-Life 2

1,059 ratings
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)
37
15
26
5
14
13
21
17
6
3
11
10
9
9
2
2
6
6
4
2
3
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
842.179 MB
30 Nov, 2024 @ 8:39am
19 Dec, 2024 @ 12:19pm
5 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)

Description
Ця модифікація додає українські озвучення, субтитри та текстури!

ГЕЙ! Локалізація Епізод 1 теж є! Додайте її за посиланням -
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=3547695650

Як встановити текстову локалізацію?

1. Якщо ви додали озвучення за допомогою Майстерні, вам потрібно додатково завантажити архів із текстом "Half-Life 2 UKR (текст).zip", адже Майстерня не підтримує додавання текстових файлів.

https://drive.google.com/drive/folders/1fIiZz8xwNdMX7tzOpxOGTlilDqkg3pVa?usp=sharing

2. Розпакуйте архів. Його вміст скопіюйте в папку "Half-Life 2" із заміною. Її шлях можете знайти натиснувши ПКМ на грі в бібліотеці > Управління > Переглянути локальні файли > \Half-Life 2.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Half-Life 2
(Приклад шляху)

3. ПКМ на грі в бібліотеці > Властивості… > У рядок “ПАРАМЕТРИ ЗАПУСКУ” введіть наступний текст без лапок “-language ukr”.

4. Запустіть гру. Якщо почуєте чарівний український голос та побачите розкішні українські текстури - ви зробили все правильно!


ПЕРЕКЛАДЕНО ТА ОЗВУЧЕНО СПІЛКОЮ HAMUA STUDIO

АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:

Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Доктор Моссман - Марія Білак "Мері"
Вортигонти - Михайло Стамбула "михайлістви"
РОТ костюм - Оксана Зорка
Наглядова група - Неслі
Комбінанти - Артем Корніяш "Hrim"
Отець Григорій - Богдан Цвіркун
Полковник Одеса - Юліан Грицевич "Падон"
Норіко - Нявка
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:

Владислав Попов
Артем Корніяш "Hrim"
Богдан Подворний "HamUA"

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ:

Богдан Подворний "HamUA"

РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ ТА ІНШИМИ SOURCE-ШТУКАМИ:

Богдан Подворний "HamUA"
Vladyslav Lisovichenko


ПРИЄМНОЇ ГРИ!

#переклад #українською #дубляж #українізатор #локалізація
Popular Discussions View All (4)
11
8 May @ 12:54pm
Баги з першим епізодом
dogheaven
4
16 Jan @ 6:18am
Чи буде локалізація епізодів?
Sentry
2
3 Mar @ 12:04am
Чи дозволяє локалізація отримувати досягнення?
Regrit
181 Comments
Jesper 12 Sep @ 11:32am 
Якщо ви не бачите субтитрів, переконайтеся, що у вас встановлено не більше 40 модів. У грі є вбудоване обмеження, яке вимикає субтитри, якщо їх занадто багато.
sunnybeatdj 6 Sep @ 4:38pm 
Просто величезна повага до вашої роботи,дякую за озвучку!))
Shadark 20 Aug @ 10:18am 
ОООооо курва)) Дякую.))
Crazy Rabbit 30 Jul @ 12:57pm 
Ще на Synergy такий мод щоб з друзями пограти було б супер:steamthumbsup:
ТЕР|Сігма213 29 Jul @ 7:36am 
А є можливість встановити текст та текстури у Steam Workshop тому що у мене вони недоступні
Mike Litoris 7 Jul @ 8:53am 
Неймовірно!
Popad3nko 30 Jun @ 11:36am 
молодцы, хорошая работа!
Chervonych 27 Jun @ 12:14pm 
Неймовірна робота.
Wasserh 20 Jun @ 10:07am 
Ахуенно
sho 19 Jun @ 7:56am 
А ви можете зробити мод озвучки но такий щоб не змінював голоси метрокопів, комбайнів, зомбайнів та бріна?