Half-Life 2

Half-Life 2

67 ratings
Исправленная русская озвучка Half-Life 2 от Valve (SoftClub)
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
805.833 MB
16 Nov, 2024 @ 4:07pm
17 Nov, 2024 @ 9:14am
2 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Исправленная русская озвучка Half-Life 2 от Valve (SoftClub)

Description
В этом контенте представлен русификатор, включающий исправленную русскую озвучку и субтитры Valve (SDL International) для игры Half-Life 2

Исправления русской озвучки SDL International:

- Повторно исправлена фраза отца Григория в главе "«МЫ НЕ ХОДИМ В РЕЙВЕНХОЛМ...»":
"ригорий! Ты уже встречал мою паству. Ха-ха-ха-ха!";
- Заменены и исправлены некоторые фразы повстанцев.

- Все перепутанные файлы озвучки расставлены в соответствие с предназначением каждого из них;
- Недостающие фразы заменены на подходящие по смыслу или более-менее адекватные;
- Добавлен недостающий эффект искажения рацией в некоторых фразах Аликс и повстанцев (основание - английская версия озвучки);
- Заменена фраза Аликс в главе "«ВЕЛИКИЙ ДЕНЬ»", которую она говорила не своим голосом:
"Осторожно.";
- Исправлены некоторые фразы доктора Брина, которые он говорил "замедленно" в главах "«ВЕЛИКИЙ ДЕНЬ»" и "ТЁМНАЯ ЭНЕРГИЯ";
- Заменены фразы Барни в маске сотрудника Гражданской Обороны. Теперь Барни говорит голосом настоящего ГО-шника;
- Исправлена фраза повстанца-мужчины, в которой он говорил о "таинственном" Тобиасе, который "тоже был смелым";
- Исправлена фраза повстанца-мужчины в главе "«ЗА ФРИМЕНОМ!»":
"тебя хватит.";
- Исправлена фраза повстанца-женщины в главе "ЧЕРЕЗ КАНАЛЫ":
"должна остаться здесь. Возможно, будут ещё беглецы.";
- Исправлена фраза отца Григория в главе "«МЫ НЕ ХОДИМ В РЕЙВЕНХОЛМ...»":
"ригорий! Ты уже встречал мою паству. Ха-ха-ха-ха!".

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ!
Мастерская не поддерживает замену текста. Чтобы субтитры соответствовали речи, нужно вручную заменить текст. Скачайте архив по ссылке и закиньте содержимое в папку
с Half-Life 2 (hl2\custom): https://disk.yandex.ru/d/jO8NQ4xVecXJlg

Исправления русских субтитров SDL International:

- Добавлена буква "Ё" (во всех словах, где она должна быть);
- Все субтитры диалогов переделаны по принципу "что говорят, то и написано", то есть максимально "дословно";
- Субтитры дублирующихся фраз повстанцев мужского и женского полов переделаны с приоритетом на повстанцев-мужчин (их в игре больше). Фразы, выявляющие пол повстанца, сопровождаются такими субтитрами, например:
"Я бы сам(а) лучше не сказал(а)." - теперь: "У меня бы не получилось сказать лучше.";
- Адекватно переведены субтитры звуков. Например:
[Атака крабовой головы] - теперь [Хедкраб атакует]
[Начало изгнания муравьиных львов] - теперь [Устройство подавления муравьиных львов включено]
[Воронья смерть] - теперь [Ворона мертва]
и т.д.;
- Исправлены найденные неточности и опечатки.

Авторы:
Автор русификатора - Cheshire28
Публикация контента - вильям наутилус; Fabler
*Не являемся соавторами исправлений русской озвучки!
26 Comments
william + nautilu$$$  [author] 18 Sep @ 10:09pm 
чувак, не спамь. В чём различия этих версий? Версия чешира у 1389 уже скачана, если им всем придётся обновляться с нуля ради пары пофикшенных диалогов - это кал
Čarka i škvarka 18 Sep @ 9:27pm 
Нашёл оригинал Чешира, последний раз редактировал в 14 или 15 году.

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4796138

А ещё нашёл более новую версию от 22 года, но авторство другое

https://www.zoneofgames.ru/games/half_life_2_counter_strike_source/files/455.html
Sion Atlasia 6 May @ 10:37am 
Поклон до пола автору! А то слушать чай беседу в голосе Кляйнера было ужасно. Даже в КайфЛайфе было лучше. Достойно награды очками!!! :VC4tank: СПАСИБИЩЩИ!
astin 11 Feb @ 12:49pm 
Подскажите, пожалуйста, как поставить эту озвучку на HL2 Ммод?
william + nautilu$$$  [author] 24 Jan @ 4:37am 
поменяй настройки языка в настройках игры
shimito 23 Jan @ 1:24am 
блять это я тупой или что
купил бокс думаю (наконец поиграю в лицензию) ага хуй там плавал все на англиском скачиваю первый русификатор пусто скачиваю этот без изменений все перешманал хера не работает
мне главное озвучку русскую интерфейс не нужен субтитры я не использую
ДАЙТЕ ПОИГРАТЬ !!!!!!
william + nautilu$$$  [author] 2 Jan @ 10:02am 
с григорием проблема оригинальной озвучки, там ещё один фикс кажись нужен
Козел 1 Jan @ 11:08pm 
ригорий!
:steamsad:
william + nautilu$$$  [author] 29 Dec, 2024 @ 3:21am 
на эпизоды озвучки и не делали никогда, можно попробовать нейронкой, но это костыли
Red Meat 27 Dec, 2024 @ 6:19am 
на эпизоды озвучки нету