Crusader Kings III

Crusader Kings III

158 ratings
Ukrainian localization | Українська локалізація
10
6
3
3
2
2
3
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
34.754 MB
23 Mar, 2024 @ 7:30am
28 Aug @ 10:26pm
99 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Ukrainian localization | Українська локалізація

Description
Ласкаво прошу до української локалізації для гри Crusader Kings 3! Цей мод призначений для тих, хто прагне насолоджуватися улюбленою стратегічною грою своєю рідною мовою.

Гра Crusader Kings 3 вже досить широко локалізована на різні мови світу, але на жаль не на українську. Цей мод створений, щоб усі тексти були українською і головне щоб ваша гра була ще ближче до серця.

Я відкритий до вашого фідбеку та пропозицій щодо вдосконалення моду. Достатньо лише створити обговорення.

Мод замінює англійську мову.

У самому українізаторі вже є локалізація наступних модів (велика подяка @AHrEJl, за допомогу у перекладі більшості модів):

Hometowns від Mekbots (переклав Doffi)
Switch Character Interaction від FunGaming44 (переклав Doffi)
Commanders+ від I Am Full Truie (переклав Doffi)
Mass Demand Conversion від Serp (переклав AHrEJl)
Adventure Legacies від Uskazd (переклав AHrEJl)
Mass Recruit from Prison від IsaBeau (переклав AHrEJl)
Balance of Power UI від Agami (переклав AHrEJl)
Architect of Estates: Estates Building Expansion від Citrusrum (переклав AHrEJl)
Renaissance Era від Julien (переклав AHrEJl)
Baroque Cultural Era від Mightus (переклав AHrEJl)
Artifact Curator від Lost Nomad (переклав AHrEJl)
Artifact Manager від Zipbreak (переклав AHrEJl)
Immortality (Updated and Revised) від YeshuaAgapao (переклав AHrEJl)
Battleground Commanders від GG Terran (переклав AHrEJl)
Mass Vassal Directive від Nightwolf (переклав AHrEJl)
No drunkard від Doffi (переклав Doffi)
No flagellant від Doffi (переклав Doffi)
sisterAndbrother від BigBen (переклав Doffi)
Who Hired Mercenary? від Akiway (переклав Doffi)
Invite Nobles від perl (переклав Doffi)
Better Barbershop від Agami (переклав Doffi)
Color Picker for Clothes від Agami (переклав Doffi)

Пам'ятайте, що хоча більшість тексту вже перекладено, деякі недоліки все ще можуть зустрічатися. Проте я гарантую, що мод буде актуалізовуватись поступово, щоб забезпечити якісний переклад та найбільш іммерсивний геймплей українською мовою. В середньому переклад нового DLC триває біля одного чи двох місяців, в залежності від навантаження на роботі і в особистому житті.

Посилання на папку з файлами локалізатора: https://www.dropbox.com/scl/fo/wzb9p0kl3pk6xe0y3d4i4/AAkIV9WNoFVz7S7gzRYDfLI?rlkey=yoizokkwh9ajwdrtiarm9n0nl&st=jru5pn75&dl=0 (востаннє оновлено 13.06.2025)
Посилання скопіюйте і вкладіть до пошукового рядку вашого браузера.

Посилання на мод у ParadoxPlaza: https://mods.paradoxplaza.com/mods/75966/Any

Дякую за допомогу у перекладі основної гри:
@Arlechin

Якщо вам подобається переклад і хочете підтримати його розвиток, ви можете зробити це за наступним посиланням на BUY ME A COFFEE: buymeacoffee.com/hFZE03Nxgl

Дякую меценатам (ノ◕ヮ◕)ノ:
@SurikatiWE
@Oleksandr_Gubarets
Popular Discussions View All (11)
39
15 Sep @ 11:25am
PINNED: Помилки локалізації.
@AHrEJl
2
13 Sep @ 1:18pm
Помилка з реформуванням слов'янського язичництва
Doffi
11
3 Oct, 2024 @ 4:38pm
123
underrated
125 Comments
dam1ch 8 Sep @ 4:18am 
При спробі будь-яких підступів не показується текстово шанс на їх успіх, просто пусте поле.
Бовкун 2 Sep @ 10:43am 
Лока все ще ламає гру...
Doffi  [author] 28 Aug @ 10:35pm 
Створив обговорення щодо помилки з реформуванням слов'янського язичництва.
Doffi  [author] 28 Aug @ 9:55pm 
@Бовкун, помилку bishop.2003.b.b вирішено.
Doffi  [author] 28 Aug @ 9:55pm 
@Pragen, дякую за допомогу.
Помилку "Select_CString(defender.IsLocalPlayer, '','персонажа' Data error in loc string 'CONQUEST_CB_TITLE' виправлено, це рядок про розгортання війни і пропозиції укласти договір з безземельними до участі у ній.
Проблему з реформацією Слов'янського язичництва знову перегляну.
Бовкун 28 Aug @ 3:57pm 
Шановний авторе мав такіж помилки коли робив локу OWB іноді редактор типу notepade++ міняє кодування що у деяких випадках ламає локу а в деяких і гру. Виправ прошу:crusader_helmet:
Бовкун 28 Aug @ 3:53pm 
@Pragen дякую за інформацію це справді мені допомогло
Бовкун 28 Aug @ 3:51pm 
bishop.2003.b.b відсутній
Pragen 27 Aug @ 3:13pm 
Мені це нічого не говорить, але якщо допоможе з фіксом до буде гуд(тест від чату GPT):

"Select_CString(defender.IsLocalPlayer, '','персонажа'
Data error in loc string 'CONQUEST_CB_TITLE'

Це означає, що гра намагається підтягнути текст (назву титулу у CB — casus belli), але він поламаний або неправильно прописаний. Символи типу РїРµС... свідчать, що використовується неправильна кодування (UTF-8 vs Windows-1251). Це 100% справа модів, які або додають події/локалізацію, або криво оновлені."
Pragen 27 Aug @ 3:13pm 
1. Реформа слов'янського язичництва - з цим дуже боляче, хочу реформувати - потрібно запускати гру без локи, реформувати і запускати знову з локою

2. Дуже часто крашає насправді. Єдиний мод, який юзаю - на цю локалізацію. Навіть у чата gpt попитав вже і кидав йому файли помилок - він вказав, що помилка таки в локалізаційному моді(я про локалізацію звісно ж не згадував йому)