Wallpaper Engine

Wallpaper Engine

35 ratings
【MMD】アンノウン・マザーグース_Unknown Mother Goose _ Sour式初音ミク【4K60fps】
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Type: Video
Age Rating: Everyone
Genre: MMD
Resolution: 3840 x 2160
Category: Wallpaper
File Size
Posted
778.687 MB
2 Jan, 2022 @ 11:08pm
1 Change Note ( view )

Subscribe to download
【MMD】アンノウン・マザーグース_Unknown Mother Goose _ Sour式初音ミク【4K60fps】

In 1 collection by 子翠
juicespill - MMD合集
4 items
Description
あなたには僕が見えるか?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
在你眼中能够看见我吗?那正是,照亮我未来的灯吧

时至今日,她还在唱着你的歌。 下翻查看歌词 ↓









YouTube:https://youtu.be/P8FMOdgad-w

Author:juicespill



あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
若要由我来诉说爱的话,在那双眼中映出的会是何等景象?

詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
言辞都是过剩多余 无垢之音流动而去

あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
在你被爱涂满之前 那景色也不过是幻想

ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
就此一人孤单地被音乐吞没 这就是全世界共通的快乐吧

つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
沉溺在无聊茫然的生活中 谁都会这样效仿他

繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
又在用循环往复的歌 堵住双耳

あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
若要由你来诉说爱的话 要让那作为答案吗?

目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
如果你要闭着眼装作看不见的话,就让我用这首歌唤醒你!

誰も知らぬ物語 思うばかり
光是想着谁也不知道的故事

壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
仿佛濒临崩溃一般 紧拥着哭泣着踊起舞姿

見境無い感情論 許されるのならば
无法辨识的感性论也能被允许的话

泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
就保持这连哭都哭不出来的样子 把感情全部咽下去吧

張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
抱有着快要碎裂的心脏

叫ばせて!
让我呐喊出来吧!

世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
即使我被世界拒绝着 至少此刻 能否让我歌唱爱之歌呢?

もう一回 誰も知らないその想い
再一次 将那无人知晓的思念

この声に預けてみてもいいかな
都寄托在这歌声里可以吗

あなたには僕が見えるか?
在你眼中能够看见我吗?

あなたには僕が見えるか?
在你眼中能够看见我吗?

ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
总是被投掷着无用杂物的那个背影

それでも好きと言えたなら
即使这样也能说出喜欢的话

それでも好きを願えたら
即使这样也能想要喜欢的话

ああ、あたしの全部に その意味はあると――
啊啊、那么我想我的一切 就都有了意义——

お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お

ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
呐、若要说起爱的话 此刻你心里浮现的人是谁呢

こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
撬开内心的箱子 来吧、让我看看最真实的你吧?

あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
如果我能够成为爱的话 此刻会是什么颜色呢

孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏 我就是这样活下来的啊!

ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
仿冒的分身在那处泛滥

挙句の果ての今日
结果变成现在这个样子

ライラ ライ ライ
LAILA LAI LAI

心失きそれを 生み出した奴等は
诞生出心灵缺失的那群家伙

見切りをつけてもう
已经选择了放弃

バイ ババイ バイ
BYE BBYE BYE

残されたあなたが この場所で今でも
被留下来的你 即使此刻也在这个地方

涙を堪えてるの
忍着泪水吗

如何して、如何して
为什么啊、为什么啊

あたしは知ってるわ
我是知道的啊

この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと!
这个地方无论何时都被你守护着啊!

痛みなどあまりにも慣れてしまった
痛楚什么的早就习以为常

何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
数千回的不断重复 喜怒哀乐

失えない喜びが この世界にあるならば
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话

手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
那么就连无法释怀的悲哀 我也要将其

この心の中つまはじきにしてしまうのか?
从这心中排除出去吗?

それは、いやだ!
我不想这样!

どうやって この世界を愛せるかな
要怎样做、才能爱着这个世界呢?

いつだって 転がり続けるんだろう
明明一直以来都在不断地在跌倒吧

ねえ、いっそ
呐、不如干脆

誰も気附かないその想い
将那无人察觉的思念

この唄で明かしてみようと思うんだよ
在这首歌中倾诉出来吧

あなたなら何を願うか
如果是你会祈愿什么呢?

あなたなら何を望むか
如果是你会期望什么呢?

軋んだ心が 誰より今を生きているの
挣扎的内心 比谁都活得实在吗

あなたには僕が見えるか?
在你眼中能够看见我吗?

あなたには僕が見えるか?
在你眼中能够看见我吗?

それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
那正是、照亮我未来的灯吧?

お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お


ねえ、あいをさけぶのなら
呐、若要大声诉说出爱的话

あたしはここにいるよ
我就在这里哦

ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく
言语都是过剩多余 这梦境也将持续下去

あたしがあいをかたるのなら
若要由我来诉说爱的话

そのすべてはこのうただ
那一切都已在这首歌中

だれもしらないこのものがたり
无人知晓的这个故事

またくちずさんでしまったみたいだ
似乎又不小心哼唱出来了