温故知新
Shanxi, China
 
 
陌生人,我也为你祝福;愿你有一个灿烂的前程:luv:
愿你有情人终成眷属;愿你在尘世获得幸福:luv:
我只愿面朝大海,春暖花开。:LIS_butterfly::pikuflower::Mirro_sakura::APTrose:

Etranger ! sur toi aussi je porte ma faveur
je te souhaiterai un avenir éclatant,
que la vie te destine à celle que tu aimes,
qu’en ce monde de poussière tu captures le bonheur
pour moi, je veux seulement que face à la mer
au printemps doux s’ouvrent les fleurs.

Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventually become spouses!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with spring blossoms.



物理学的殿堂中,没有诡辩者的位置。
Les sophistes n'ont pas leur place au panthéon de la physique.



路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The way was long, and wrapped in gloom did seem, As I urged on to seek my vanished dream.
Je voulus m'en aller bien loin, sans savoir où je m'arrêterais; J'errai çà et là pour étourdir mon chagrin.



:fh4superstar:Seht die Sterne, die da lehren:fh4superstar:
仰望星辰探真理
Look unto the stars to teach us

:fh4superstar:wie man soll den Meister ehren.:fh4superstar:
大师思想传我辈。
How the master’s thoughts can reach us

:fh4superstar:Jeder folgt nach Newtons Plan:fh4superstar:
繁星点点默无言
Each one follows Newton’s math

:fh4superstar:Ewig schweigend seiner Bahn.:fh4superstar:
但循牛顿理论行。
Silently along its path.



他山之石可以攻玉



为人民服务!
Servir le peuple!



妇女能顶半边天。
Les femmes tiennent la moitié du ciel.



世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的。你们青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期,好像早晨八九点钟的太阳。希望寄托在你们身上。世界是你们的,中国的前途是属于你们的。
Ce monde est le votre, et c'est aussi le notre. Mais à la fin des fins c'est bien le votre. Vous les jeunes, vous êtes pleins de vigueur, prêts à vous épanouir. Vous êtes comme les lumières de l'aube, rayonnant du Soleil de huit heures. Vous êtes notre espoir. Le monde vous appartient. La Chine de demain vous appartient.



:LIS_butterfly::pikuflower::Mirro_sakura::APTrose:Questo è il fiore del partigiano, morto per la libertà.



三年以来,在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄们永垂不朽!

三十年以来,在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄们永垂不朽!

由此上溯到一千八百四十年,从那时起,为了反对内外敌人,争取民族独立和人民自由幸福,在历次斗争中牺牲的人民英雄们永垂不朽!



Bonheur à tous Bonheur à ceux qui vont survivre
Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand

Adieu la peine et le plaisir Adieu les roses
Adieu la vie adieu la lumière et le vent
Marie-toi sois heureuse et pense à moi souvent
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
Quand tout sera fini plus tard en Erivan

Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
Que la nature est belle et que le coeur me fend
La justice viendra sur nos pas triomphants
Ma Mélinée ô mon amour mon orpheline
Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant

Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
Vingt et trois qui donnaient leur coeur avant le temps
Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
Vingt et trois qui criaient la France en s'abattant.
Liberté, Egalité, Actualité
Was ist eigentlich Wissen?
知识是什么?
What exactly is knowledge?

Ist Wissen Fantasie?
是幻想?
Does knowledge lie in the realm of fantasy?

Oder Realität?
还是现实?
Or is it real?

Lässt sich Wissen anfassen?
是理解?
Is it tangible?

Oder anwenden?
还是应用?
Can it be applied?

Wissen bedeutet sicher auch Zweifel und beseitigt Zweifel.
知识是疑惑,又消除疑惑
Knowledge encompasses doubt and eliminates it.

Wissen ist Kreativität und Verstehen der Kreativität.
知识是创造,并理解创造
Knowledge is creativity and helps us understand it.

Heißt Wissen auch Glauben?
知识是信仰吗?
Is knowledge a mode of belief?

Oder will ich wissen, um nichts glauben zu müssen?
还是使人不必依赖信仰的能力?
Or a way to dispense with belief?

Macht Wissen klüger, mächtiger?
知识使人更聪明、更强大吗?
Does knowledge make one smarter, more powerful?

Vielleicht sogar reich?
带来富有?
Wealthier?

Oder glücklich?
抑或是带来幸福?
Or happier?

Wissen bedeutet auch Denken, Dranbleiben, Durchziehen, Disziplin.
知识是专心恒心,自省自律。
Knowledge demands deep thought, commitment, perseverance, discipline.

Wissen ist ein Weg, zu verstehen, woher wir kommen und wo ich hinwill,
知识也是一条路,助人知来路,识归途
Knowledge is a journey, understanding where we come from and where I want to go,

eine Investition in die Zukunft,
知识是对未来的投资
an investment in the future,

in meiner Zukunft.
我的未来
in my future.

Mit Sicherheit bedeutet Wissen Verstehen, Einordnen, in einen Zusammenhang bringen,
知识也是理解,归纳,联系
Knowledge involves comprehending, classifying, connecting,

denn Wissen ist ein Blick auf die Welt.
是望向万千世界的一瞥。
a way of perceiving the world.

Wissen hat ganz viel mit Menschen zu tun,
知识与人息息相关
The pursuit of knowledge involves interactions,

mit solchen, die Wissen vermitteln,
与那些授业解惑的人
with those who impart it,

und solchen, die Wissen aufnehmen.
与那些精进不休的人
and those who absorb it.

Wer wissen will, muss auch staunen können.
获取知识需要对世界充满好奇
Knowledge begins in wonder.

Über all das, was es zu wissen gibt, zu entdecken gibt, zu fühlen gibt.
好奇于世间能被探索,被发现,被感知的一切
In astonishment at what there is to be discovered and felt.

Will ich das große Ganze verstehen oder das Detail?
纵观全局 抑或 析微察异?
Do I want to know the big picture, or the details as well?

Bereitet Wissen auch Vergnügen?
知识带来了欢乐?
Is knowledge a source of enjoyment?

Oder brauche ich Wissen am Vergnügen?
还是成就了快乐?
Or do I need knowledge for enjoyment?

Man muss das Wissen suchen, es jagen, es packen,
我们必须搜索,追寻,获取对世界的认知
Knowledge must be sought, pursued, apprehended,

das Wissen um die Schönheit genauso wie das Wissen um die Probleme.
不论好坏
knowledge opens our eyes to beauty, and problems, that surround us.

Um Probleme zu lösen, brauche ich Wissen.
知识带给我们解决问题的能力
To solve problems, I need knowledge.

Denn Wissen lässt sich vermehren.
知识繁衍不息
For knowledge is constantly growing.

Wissen ändert sich,
应时而变
And changing,

durch neue Ideen und neue Perspektiven.
推陈出新
creating new ideas, yielding new perspectives.

Was ich alles wissen will, ich weiß es nicht.
要知何理,识何物?我还没有答案
What is it I want to know? I don't know yet.

Aber ich weiß, dass ich es wissen will.
但我知道,我想知道
But I know I want to find out.





古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师”。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
Featured Artwork Showcase
毛泽东主席
4
Workshop Showcase
中国国旗 五星红旗 中华人民共和国国旗 献给我伟大的祖国 ⣿⣿⣿⣿⣿⠟⠋⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⢁⠈⢻⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣿⠃⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠈⡀⠭⢿⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⡟⠄⢀⣾⣿⣿⣿⣷⣶⣿⣷⣶⣶⡆⠄⠄⠄⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⡇⢀⣼⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣧⠄⠄⢸⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣇⣼⣿⣿⠿⠶⠙⣿⡟⠡⣴⣿⣽⣿⣧⠄⢸⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣿⣿⣟⣭⣾⣿⣷⣶⣶⣴⣶⣿⣿⢄⣿⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡟⣩⣿⣿⣿⡏⢻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣹⡋⠘⠷⣦⣀⣠⡶⠁⠈⠁⠄⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿ ⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣍⠃⣴⣶⡔⠒⠄⣠⢀⠄⠄⠄⡨
3,809 ratings
Created by - 温故知新, Mahirazawaa, and lfrejgattye
Hoch die Internationale Solidarität!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争
So comrades, come rally
Völker, hört die Signale
Ez a harc lesz a végső
Это есть наш последний


Groupons-nous, et demain
团结起来,到明天
And the last fight let us face
Auf zum letzten Gefecht
Csak összefogni hát
И решительный бой


L'Internationale
英特纳雄耐尔
The Internationale
Die Internationale
És nemzetközivé lesz
С Интернационалом


Sera le genre humain
就一定要实现
Unites the human race
erkämpft das Menschenrecht
Holnapra a világ
Воспрянет род людской





Debout, les damnés de la terre
起来,饥寒交迫的奴隶
Arise, ye workers from your slumber
Wacht auf, Verdammte dieser Erde
Föl, föl, ti rabjai a földnek
Вставай, проклятьем заклеймённый


Debout, les forçats de la faim
起来,全世界受苦的人
Arise, ye prisoners of want
die stets man noch zum Hungern zwingt
Föl, föl, te éhes proletár
Весь мир голодных и рабов


La raison tonne en son cratère
满腔的热血已经沸腾
For reason in revolt now thunders
Das Recht wie Glut im Kraterherde
A győzelem napjai jönnek
Кипит наш разум возмущённый


C'est l'éruption de la fin
要为真理而斗争
and at last ends the age of cant
nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Rabságodnak vége már
И в смертный бой вести готов


Du passé faisons table rase
旧世界打个落花流水
Away with all your superstitions
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger
A múltat végképp eltörölni
Весь мир насилья мы разрушим


Foule esclave, debout, debout
奴隶们,起来,起来
Servile masses, arise, arise
Heer der Sklaven, wache auf
Rabszolga-had, indulj velünk
До основанья, а затем


Le monde va changer de base
不要说我们一无所有
We'll change henceforth the old tradition
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
A Föld fog sarkából kidőlni
Мы наш, мы новый мир построим


Nous ne sommes rien, soyons tout
我们要做天下的主人
And spurn the dust to win the prize
Alles zu werden, strömt zuhauf
Semmik vagyunk, s minden leszünk
Кто был ничем, тот станет всем





Il n'est pas de sauveurs suprêmes
从来就没有什么救世主
No more deluded by reaction
Es rettet uns kein höh'res Wesen
Védelmező nincsen felettünk
Никто не даст нам избавленья


Ni Dieu, ni César, ni tribun
也不靠神仙皇帝
On tyrants only we'll make war
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun
se isten nem véd, sem király
Ни бог, ни царь и не герой


Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
要创造人类的幸福
The soldiers too will take strike action
Uns aus dem Elend zu erlösen
A közjó alkotói lettünk
Добьёмся мы освобожденья


Décrétons le salut commun
全靠我们自己
They'll break ranks and fight no more
können wir nur selber tun
hát vesszen el, ki ellenáll
Своею собственной рукой


Pour que le voleur rende gorge
我们要夺回劳动果实
And if those cannibals keep trying
Leeres Wort: des Armen Rechte
Pusztuljon ez a rablóbanda
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой


Pour tirer l'esprit du cachot
让思想冲破牢笼
To sacrifice us to their pride
Leeres Wort: des Reichen Pflicht
a rabságból elég nekünk
Отвоевать своё добро


Soufflons nous-mêmes notre forge
快把那炉火烧得通红
They soon shall hear the bullets flying
Unmündig nennt man uns und Knechte
A lángot szítsuk, rajta, rajta
Вздувайте горн и куйте смело


Battons le fer quand il est chaud
趁热打铁才能成功
We'll shoot the generals on our own side
duldet die Schmach nun länger nicht
A vas meleg, hát ráverünk
Пока железо горячо





Ouvriers, paysans, nous sommes
是谁创造了人类世界
No saviour from on high delivers
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute
Mi milliók, mi munka népe
Лишь мы, работники всемирной


Le grand parti des travailleurs
是我们劳动群众
No faith have we in prince or peer
wir sind die stärkste der Partei'n
mi alkotunk a földtekén
Великой армии труда


La terre n'appartient qu'aux hommes
一切归劳动者所有
Our own right hand the chains must shiver
Die Müßiggänger schiebt beiseite
mienk lesz még pompája fénye
Владеть землёй имеем право


L'oisif ira loger ailleurs
哪能容得寄生虫
Chains of hatred, greed and fear
Diese Welt muss unser sein
s a munka nem lehet szegény
Но паразиты – никогда


Combien de nos chairs se repaissent
最可恨那些毒蛇猛兽
E'er the thieves will out with their booty
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
A tőke még a húsunk marja
И если гром великий грянет


Mais si les corbeaux, les vautours
吃尽了我们的血肉
And to all give a happier lot
Nicht der mächt'gen Geier Fraß
de már a gyáva had remeg
Над сворой псов и палачей


Un de ces matins disparaissent
一旦把它们消灭干净
Each at his forge must do their duty
Erst wenn wir sie vertrieben haben
kelőben már a munka napja
Для нас всё так же солнце станет


Le soleil brillera toujours
鲜红的太阳照遍全球
And we'll strike the iron while it's hot
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass
s ragyogni fog a föld felett
Сиять огнём своих лучей





C'est la lutte finale
这是最后的斗争
So comrades, come rally
Völker, hört die Signale
Ez a harc lesz a végső
Это есть наш последний


Groupons-nous, et demain
团结起来,到明天
And the last fight let us face
Auf zum letzten Gefecht
Csak összefogni hát
И решительный бой


L'Internationale
英特纳雄耐尔
The Internationale
Die Internationale
És nemzetközivé lesz
С Интернационалом


Sera le genre humain
就一定要实现
Unites the human race
erkämpft das Menschenrecht
Holnapra a világ
Воспрянет род людской
Featured Artwork Showcase
La Liberté guidant le peuple
3 1
Artwork Showcase
钱学森
2
Favorite Game
Favorite Game
233
Hours played
21
Achievements
Recent Activity
169 hrs on record
last played on 3 Apr
500 XP
801 hrs on record
last played on 3 Apr
200 XP
2,151 hrs on record
last played on 3 Apr
𝙰𝚕𝚒𝚗𝚊♡ 23 hours ago 
═══════════ 🏆🏆🏆🏆🏆🏆🏆═════════════
💘 Good game 💘
💟💟 Let’s be friends for future games 💟💟

💗ྀི💗ྀི 好游戏!💗ྀི💗ྀི
💥💥 一起玩吧!💥💥

🇨🇳🇨🇳🇨🇳 I love China 🇨🇳🇨🇳🇨🇳

════════════🏆🏆🏆🏆🏆🏆🏆═════════════
p u t i n p e e k 18 Sep, 2024 @ 11:38am 
A very nice person. Is good at kendo.
17 Sep, 2024 @ 6:27pm 
全世界无产阶级联合起来,英特耐雄纳尔就一定会实现!:zvezdochka:
Zenon 20 Jul, 2024 @ 11:34am 
Little man boy
lfrejgattye 11 Jun, 2024 @ 8:24am 
c'était sympa de jouer avec ton steamdeck !
lfrejgattye 26 May, 2024 @ 2:07pm 
trop fort