STEAM グループ
Stardew Traduction FR Stardew FR
STEAM グループ
Stardew Traduction FR Stardew FR
64
ゲーム中
668
オンライン
設立日
2016年3月15日
言語
フランス語
全てのスレッド > 総合掲示板 > トピックの詳細
 このトピックはピン留めされているので、おそらく重要です
Rapports d'erreurs, maladresses ou oublis [v1.8]
Màj 12 septembre 2018

Publiez en commentaire vos screens (ou simplement extraits de dialogues).
Merci d'avance :)

Voici les textes les plus susceptibles de contenir des erreurs de genre/nombre, à cause du système de dialogues aléatoires du jeu (un maximum d'exemples nous aidera à corriger tout ça):
  • Texte des quêtes du panneau d'affichage ("J'ai besoin d'un X pour mes recherches en biologie...", "Quelqu'un pourrait-il m'apporter un X ?", "On recherche un chasseur de slimes pour tuer X slimes vert/bleus/rouges"... etc etc)
  • Série de dialogues aléatoires de l'épicerie de Pierre ("j'étais à l'épicerie l'autre jour, et j'ai acheté X... J'en ai fait un Y pour le dîner...")
  • Série de dialogues aléatoires des conseils sur les goûts des villageois ("Si tu veux faire plaisir à X, offre-lui un Y...")
Comment publier un screen pour qu'il s'affiche en miniature dans un commentaire: http://imgur.com/a/TOD4s

Problèmes issus de chucklefish (sur lesquels nous ne pouvons pas agir)
  • Le caractère œ est absent des fichiers fonts du jeu, donc il faudra vivre avec vos hors-d'oeuvre :/
  • Le nom du Sorcier s'affiche toujours "Wizard" dans les dialogues, quêtes etc. Son nom est absent de NPCNames.xnb, l'y ajouter ne change rien. Idem pour Dwarf (le nain).
  • L'icône du centre communautaire dans l'écran des compétences est superposée à la fenêtre, et masque partiellement le chiffre du niveau d'agriculture. Ça vient du fait que nous prenons la place du russe, qui a le même problème (ils ont élargi cette fenêtre, juste pour le russe, sûrement pour faire rentrer leur texte, mais n'ont pas décalé l'icône).
  • Les noms aléatoires des animaux sont en russe par défaut (sur l'écran où il faut les nommer)(exception faite du chien/chat et cheval). Vous pouvez évidemment les renommer comme bon vous semble sans problème.
最近の変更は🔴3̲ 0̲ % ᗜˬᗜが行いました; 2018年9月12日 11時39分
< >
1-15 / 215 のコメントを表示
Tylas 2017年5月23日 17時28分 
la trad est superbe, merci beaucoup. Je ne dis pas ça pour me plaindre ou quoi que ce soit mais comme vous avez demandé de remonter les pb, les boutons dans le menu quand on lance le jeu sont toujours en russe chez moi, ce n'est pas un problème à mon sens, mais si ça peux vous aider, je fais remonter :) Encore merci beaucoup
Traduction manquante :

L'un des dialogues d'une quête ou il fallait rendre des minéraux de cuivre a Clint.
https://i72i.imgup.net/Sanstitre28df.png
J'ai constaté le même problème que tylas ^^ mais bon c'est pas gênant du tout
Kérberos: merci, en effet c'est un oubli :) ce sera corrigé lors de la prochaine màj

Tylas et Loki:
Pouvez-vous aller voir dans votre dossier Stardew Valley\Content\Minigames, et chercher le fichier "TitleButtons.ru-RU.xnb"
Pouvez-vous me dire si vous avez également un fichier qui a ce suffixe de langue en double, donc qui donnerait "TitleButtons.ru-RU.ru-RU.xnb" ?
Si c'est le cas, téléchargez à nouveau la traduction et réinstallez-la par dessus vos fichiers (vous avez sûrement téléchargé avant que je corrige un petit souci, au tout début :) )
(Les boutons du menu ne sont pas les seuls à être restés en russe, c'est aussi le cas de tous les .png, c'est désormais corrigé)
(alternativement vous pouvez retirer manuellement le suffixe en double de tous les fichiers concernés, après avoir supprimé/renommé les originaux). Liste des fichiers concernés:
Dans Content\LooseSprites: Billboard, ControllerMaps, Cursors, JojaCDForm et JunimoNote ne doivent avoir qu'un seul suffixe; LanguageButtons ne doit pas en avoir du tout (ça doit donc donner "LanguageButtons.xnb")
Dans Content\Maps: bathhouse_tiles, coopTiles et DesertTiles
Dans Content\Minigames: Intro et TitleButtons
最近の変更は🔴3̲ 0̲ % ᗜˬᗜが行いました; 2017年5月24日 0時34分
Tenez-moi au courant :)
最近の変更は🔴3̲ 0̲ % ᗜˬᗜが行いました; 2017年5月24日 0時34分
c'est bon j'ai retélécharger le patch FR et le problème à été corrigé :)
Merci 30% pour la rapidité de la prise en compte des problèmes !
Pas de souci :) Tu peux supprimer les fichiers que j'ai cité plus haut du coup, et qui ont un double suffixe (.ru-RU.ru-RU), ainsi que LanguageButtons.ru-RU.xnb.
Après application du patch sur mac (depuis le dossier ~/Library/Application Support/Steam/Steamapps/... ) lorsque je lance le jeu, celui ci ne se lance plus.
Bonjour, peux-tu envoyer un screen de ton dossier Content ainsi que de Content/Data par exemple ?
Par ailleurs, ton système t'a-t-il bien demandé de confirmer l'écrasement des fichiers ?
Salut Solyd, pour que les screens s'affichent ici en miniature comme ci-dessous, il faut les publier sur steam, puis aller sur le screen, cliquer sur partager en dessous et copier le lien qui s'affiche

http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=931849833

Le lien de cette miniature ressemble à ça: http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=931849833
Un petit screen de la manip: http://imgur.com/a/TOD4s

Sinon, merci pour le D.I.Y, je corrige :)
最近の変更は🔴3̲ 0̲ % ᗜˬᗜが行いました; 2017年5月24日 3時34分
Fairbanks, qu'en est-il ? Je vois que tu joues, ça a fini par fonctionner ? :)
Super, merci 30%, c'est bien plus simple comme ça.

y'a bouger qui est tout en majuscule


http://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=937187833
最近の変更はFraptou Partou (alias Solydgame)が行いました; 2017年5月31日 23時35分
Oui, alors ça, j'ai dû l'écrire pixel par pixel pour que ça rende quelque chose de lisible (c'est une image, pas du texte). À l'origine tout est en majuscules ici (MOVE et CHECK en l'occurrence, et d'autres sur un autre png). J'ai mis Examiner en minuscules pour que ça rentre. Ce serait plus cohérent qu'il en soit de même pour l'autre, je m'en occuperai
Merci
最近の変更は🔴3̲ 0̲ % ᗜˬᗜが行いました; 2017年5月24日 4時59分
Pauw 2017年5月24日 6時58分 
Salut à tous
Merci pour la traduction en FR cela fait tellement plaisir :=)! Je rencontre un problème le jeux est bien en français sauf les dialogues quand je parle à chaque personnage! https://gyazo.com/8f278603556bce915fe91df12cd819f5
Merci pour votre aide :)
Bizarre, certains fichiers semblent ne pas s'être copiés correctement. Peux-tu récupérer le dossier Characters dans l'archive, et le copier à nouveau dans ton dossier Content (confirmer l'écrasement de 70 éléments), puis me dire si le problème persiste ?
< >
1-15 / 215 のコメントを表示
ページ毎: 1530 50

全てのスレッド > 総合掲示板 > トピックの詳細