Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
This means we can split the current "Mild Doric" group into separate Corinthian (Syrakousai & Himera) and Megaran (Selinous) groups.
So we'll replace Megaran digammas with just "ou" unless it's at the beginning of a word.
The "nt"-"lt" is interesting. So for example Corinthian/Megaran "Antinon" vs other Greek "Altinon"?
I don't think there's any city names that have "eo" or "apollo" in them but still good to note for future reference (I think there's a DLC coming with probably new cities, who knows, those rules might apply there)
The mod doesn't deal with personal names but might be interesting to add those in the future potentially, so the -en vs -on thing is a good thing to note too.
Yes, Corinthian, Megarian and Argolic Minton vs Milton.
I put those there just in case, as it is possible that city names that could use those rules would appear at some point or another.
I'll keep updating the thread as I continue parsing the book.
Ah, right, I remember now what the thing is with the digamma. I should clarify this more:
Yes, it would've just disappeared in their own words and city names.
However, when faced with a foreign name that had a 'w' sound, they would use 'ou' to approximate that after losing the digamma, rather than just ignoring it. At least, it can be found that way in later authors such as Ptolemy, who constantly uses 'ou' in place of the Latin 'v' in place names.
Since most cities on the map are foreign to the Greeks, I use, depending on the dialect, 'ou' or digamma (transcribed as 'w') to substitute for the Latin 'v' in those cases.
Something similar happens with the loss of the close back rounded vowel in favor of the close front rounded vowel in Eastern Greek. In their own words and names, the sound is lost, but when attempting to represent a foreign name that still has it they'd use 'ou' there as well.
At least, that's what my research so far has pointed to...
As far as my Hegemony modding work is concerned, this is now the first thing on my radar (while I also work on a secret side-project).