Dead Cells

Dead Cells

Tradução em Português (Brasil)
 This topic has been pinned, so it's probably important
Magna  [developer] 2 Jun, 2017 @ 9:47am
PROBLEMAS/ERROS NA TRADUÇÃO E/OU DICAS PARA MELHORIA DO CONTEXTO
Como falamos na descrição da tradução: você pode encontrar erros. Ou simplesmente dê sugestões!

Sim, você pode nos ajudar notando erros que deixamos passar ou achar uma melhor contextualização para algo. Por favor, seja educado, sempre!

Torne a tradução melhor. Você, jogador, pode fazer isso.

Obrigado, seu suporte é muito importante para nós! Não traduzimos por nós, mas sim pela comunidade: você! =)
Last edited by Magna; 2 Jan, 2021 @ 11:38am
< >
Showing 1-15 of 31 comments
ronniepedra 15 Jun, 2017 @ 3:51pm 
Opa, vou postar sempre que achar alguma coisa que talvez possa ser melhorada ou tiver um errinho.

a habilidade de amuleto "Modo Super Mario" está grafada como Mário, com acento.

Magna  [developer] 15 Jun, 2017 @ 9:31pm 
Originally posted by ronniepedra:
Opa, vou postar sempre que achar alguma coisa que talvez possa ser melhorada ou tiver um errinho.

a habilidade de amuleto "Modo Super Mario" está grafada como Mário, com acento.

Opa, obrigado, cara! Atualizei aqui no documento da tradução. Quando sair uma versão mais nova para traduzir e/ou atualizar algo mais, aí atualizo a tradução. :)
ronniepedra 20 Jun, 2017 @ 3:55pm 
Outro errinho, na descricao da Espada Oleada, está escrito "oléo" no lugar de "óleo"
Magna  [developer] 20 Jun, 2017 @ 6:30pm 
Originally posted by ronniepedra:
Outro errinho, na descricao da Espada Oleada, está escrito "oléo" no lugar de "óleo"

Agradecido!
B0n3ll4 8 Jul, 2017 @ 7:59pm 
Quando damos alt+tab o jogo para de receber os comandos do controle
Martie 10 Jul, 2017 @ 10:57am 
Pequena sugestão, no menu principal ao selecionar o local de onde você deseja voltar o jogo
https://feen.us/l6dmym.png

O texto poderia ser "Voltar à cela" para caber no quadrado de seleção?
ronniepedra 12 Aug, 2017 @ 1:00pm 
A descricao do afixo de escudo "congela os inimigos quando você bloqueia"está escrito "COMGELA"
ronniepedra 12 Aug, 2017 @ 1:01pm 
Outra coisa, quando acaba a maldicao(aquela de ter de vencer tantos inimigos sem levar dano), a mensagem em tela está escrita como "Maldicao Suspendida" quando um termo mais correto poderia ser "Maldicao Suspensa"
Magna  [developer] 12 Aug, 2017 @ 8:48pm 
Originally posted by ronniepedra:
A descricao do afixo de escudo "congela os inimigos quando você bloqueia"está escrito "COMGELA"


Originally posted by ronniepedra:
Outra coisa, quando acaba a maldicao(aquela de ter de vencer tantos inimigos sem levar dano), a mensagem em tela está escrita como "Maldicao Suspendida" quando um termo mais correto poderia ser "Maldicao Suspensa"

Já corrigi tudo. Irei upá-la quando der, até porque sempre tá saindo updates pro jogo. Obrigado pela ajuda! :ccknight:
Last edited by Magna; 12 Aug, 2017 @ 8:49pm
Berlitz 17 Dec, 2019 @ 8:59am 
Tive o mesmo problema mas já resolvi
AkaiHoshi 15 Feb, 2020 @ 8:20am 
Eu acho uma ótima ideia chamar o Phaser de Sumidão
Não entendi porque o traje piccolo do porteiro foi chamado de traje do porteiro "pequeno". Ele é nomeado Piccolo no inglês por causa do Piccolo, sei que é difícil uma tradução que se encaixe, mas está longe do ideal.

Mas ideia do Sumidão é boa, por favor mudem kkkkk
Last edited by Rabeta (Elden Era); 16 Feb, 2020 @ 5:59am
Magna  [developer] 16 Feb, 2020 @ 11:18am 
Originally posted by AkaiHoshi:
Eu acho uma ótima ideia chamar o Phaser de Sumidão


Originally posted by RedScy:
Não entendi porque o traje piccolo do porteiro foi chamado de traje do porteiro "pequeno". Ele é nomeado Piccolo no inglês por causa do Piccolo, sei que é difícil uma tradução que se encaixe, mas está longe do ideal.

Mas ideia do Sumidão é boa, por favor mudem kkkkk

Olhei o histórico da tradução aqui, tinha ficado Piccolo, mas foi mudado por algum motivo. De qualquer forma, acabei de mudar aqui, mas irei enviar a mudança quando tiver bastante coisa nova ou editada.

Agradeço aos dois pela ajuda! :cupup::TheSmiley:
ONSLAUGHT 5 Oct, 2021 @ 11:22pm 
I ai caras, quando vai sair a atualização da tradução pro patch de 17 de setembro?
Magna  [developer] 6 Oct, 2021 @ 5:19am 
Originally posted by ONSLAUGHT:
I ai caras, quando vai sair a atualização da tradução pro patch de 17 de setembro?

Esqueci completamente!

Valeu por avisar, vou focar nela hoje e upo hoje ainda ou amanhã. Foi mal, sério. :TheSmiley:
< >
Showing 1-15 of 31 comments
Per page: 1530 50