Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Для того чтобы забраковать её, мне хватит и нескольких особо ярких примеров, которые не ругал только ленивый.
Стилистические ошибки, ошибки перевода, голоса актеров, отсутствие чувства героя у актеров, нарушения лора — про этот пункт вообще говорить бесконечно.
Если вопрос с переводом и прочие ошибки можно заменить, а актеров подобрать должным образом, то с последним пунктом ничего не сделать. ДК — отбитое существо со своим видением озвучки.
Они слово "озвучка" то за столько времени - по-прежнему не везед правильно пишут, хотя им каждый раз указывают на ошибки.
Со вторым пунктом я уже согласен, пусть это и на грани фантастики. Голоса должны быть подобраны максимально близко к оригиналу, фразы должны быть на том же уровне, здесь нет места локализации и отсебятине.
В любом случае, дальнейшее продолжение диалога бесполезно.
http://gtm.steamproxy.vip/workshop/filedetails/discussion/406789669/617330406650163090/