Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
>Вся адекватная критика была учтена
Перечень адекватной критики в студию, пожалуйста.
>10 % тех кому не понравилось
Ссылку на опрос с репрезентативной выборкой, пожалуйста.
>как культурно донести до администрации свои недовольства
Мы все уже нажали "Да" или "Нет, спасибо".
Они делали выбор озвучки, учитывали критику, но это было начало SM пока не начали говорить что "Ищите других эти голоса не подходят". SM и вот после того как подписчики начали наглеть и требовать чтобы им подавали все новых и новых актеров, но платить то приходится из личного кармана SM , то они приняли решение что лучше вносить только масштабные возражение против того или другого героя. К примеру луна, ее хотели сделать с уклоном к укринскому языку, но после того как люди сказали что она такая не нужна, SM заявило что такой луне не бывать, адекватная критика это когда ты не ругаясь матом ( как малолетний школьник) сообщаешь что не доволен тем что луна будет на украинском языке, пример "Почему она на украинском языке? Ведь я не знаю его и мне трудно будет понять о чем идет речь. Пожалуйста задумайтесь над этим". Надеюсь тебе стало понятно как надо выражать свое недовольство по тому или иному поводу?
Это называется локализация, все фразы, не имеющие отношение к обычаям, культуре и т.д, переведены досконально. Весь остальной перевод делается в расчёте на наш народ, на наши обычаи и на нашу культуру. А то, что хочешь ты, называется перевод.