Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
Просто поглянув на фокуси Франції й побачив що перекладені усі фокуси, але вплив від ефектів усе рівно російською.
З цим якась проблема, як наприклад при їх перекладі по якійсь причині перестануть працювати досягнення, чи це просто ще руки не дійшли?
Дуже дивно, що саме російська. Схоже, що з файлами щось не так. Чи-то я прокол якийсь зробив у файлах, чи-то в Steam-версії моду щось пішло не так, або у Вас.
У самого Steam-версія не працює навіть після перевстановлення. Гра запускається на російській і не ясно, чому.
(Edit: Зміг це підправити в себе; мод працює, але російський текст знайти не можу; місцями нема описів фокусів, але досі це все)
Я постараюся подивитися, що не так. Досягнення з цим модом мусять бути доступні: мод чексуму не міняє (принаймні, не мусить).
Це з самого початку так було?
Зараз перевірив для 100% впевненості й вимкнув інші моди.
Ефекти усерівно російською.
Точніше назва ефекту та його текстовий опис українською, а на що саме він впливає та наскільки російською (наприклад "прирост политической власти").
Спробую ще перекачати мод.
З досягненнями усе ок, просто я питав чи навмисно не перекладені ефекти.
Виявилось що опис ефектів російською вискликаний модом Modifier Icons.
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=2668048070
Без сабмоду (якого немає), як я розумію, це не пофікситься?
З іншого боку, радий, що ця проблема «вирішена».
В этом переводе такое название осталось из-за буквального перевода с английского.
Будет исправлено в следующем обновлении.
А насчёт стартового названия («Королевство Болгария» вместо «Болгария» для нейтральной Болгарии и «Болгария» вместо «Республика Болгария» для демократической)...
Не уверен, как так получилось. Эта ошибка у меня есть, неожиданно, из старейших версий перевода (вероятно, это было сделано с целью разнообразить перевод).
Тоже будет исправлено.
Спасибо большое за отзыв.