Darkest Dungeon®

Darkest Dungeon®

Modded Classes Crimson Court Act-Outs
 이 토론은 고정되었습니다. 중요해서 그렇겠죠?
Marvin Seo  [개발자] 2018년 7월 14일 오전 8시 18분
Want to Help with Localization? Start Here!
Translating this mod is luckily very easy. Post your translations of the following on this thread and I'll add them to the mod! :)

Damsel's Hairlock
Killcount
"Survival at any cost..."

Encrusted Dagger
Gorgon's Shroud
"I am beautiful..."

The Master's Lash
The Crowd Favorite
"MY WILL IS MY OWN!"

Consecrated Ashes
Heretical Standard
"All sin has been purged from my body!"

Twin-Edged Sword
Soulbound Pact
"We will be together, sister. Forever..."
< >
전체 댓글 17개 중 1~15개 표시 중
Neptune [Preservation Stelle] 2018년 7월 14일 오전 11시 39분 
Spanish (Tried my best to get them right x3):

Mechon de Damisela
Cuenta de Muertes
"Supervivencia a cualquier costo"

Daga Incrustada
(Velo/Mortaja/Sudario) de Gorgon
"Yo soy hermosa..." [First one is correct translation. optional one can be just = "Soy Hermosa..."]


El latigo [Whip] / latigazo del maestro [Latigazo as if receiving a hit from a whip]
El Favorito de la multitud / muchedumbre [El favorito del publico - optional]
"Mi voluntad es la mia!"

Cenizas Concentradas
Estandarte Herético
"Todo pecado ha sido purgado de mi cuerpo!"

Espada de doble Filo
Pacto de almas ligadas
"Estaremos juntas, hermana. por siempre..."
RedViper 2018년 7월 14일 오후 1시 13분 
Czech

Slečnina kučera
Počet zabitých
"Přežít za každou cenu..."

Zakrytá dýka
Gorgonin rubáš
"Jsem nádherná..."

Pánův bič
Oblíbenec davu
"MÁ VŮLE JE MÁ!"

Zasvěcený popel
Kacířské standardy
"Mé tělo bylo očištěno od hříchu!"

Dvojsečný meč
Pakt svázání duší
"Budeme spolu, sestro. Navždy..."
Archont 2018년 7월 15일 오전 2시 00분 
If you still need a Russian translation:

Дамский Локон
Счет убитых
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Шаль Горгоны
"Я неотразима..." ("Я неотразим..." if pertaining to a male. Just in case)

Хозяйский Хлыст
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ - ПОДВЛАСТНА ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Богохульский Стандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Обоюдоострое Лезвие
Контракт На Душу
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."
Marvin Seo  [개발자] 2018년 7월 15일 오전 2시 18분 
Archont 님이 먼저 게시:
If you still need a Russian translation:

Дамский Локон
Счет убитых
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Шаль Горгоны
"Я неотразима..." ("Я неотразим..." if pertaining to a male. Just in case)

Хозяйский Хлыст
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ - ПОДВЛАСТНА ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Богохульский Стандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Обоюдоострое Лезвие
Контракт На Душу
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."
Thanks! Added to the mod :)
Archont 2018년 7월 15일 오전 3시 14분 
Marvin Seo 님이 먼저 게시:
Archont 님이 먼저 게시:
If you still need a Russian translation:

Дамский Локон
Счет убитых
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Шаль Горгоны
"Я неотразима..." ("Я неотразим..." if pertaining to a male. Just in case)

Хозяйский Хлыст
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ - ПОДВЛАСТНА ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Богохульский Стандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Обоюдоострое Лезвие
Контракт На Душу
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."
Thanks! Added to the mod :)


That was quick!

If I may: I'm currently poring over the Sisters' lines for further translation, and I'd like a quick clarification: in the line where the Warrior says "I YEARN TO HAVE LIFE BLOOD FLOW THROUGH MY FINGERS ONCE MORE!", does she mean to have it flow through her veins or have someone else's blood run over her palm?
Marvin Seo  [개발자] 2018년 7월 15일 오전 3시 33분 
Archont 님이 먼저 게시:
Marvin Seo 님이 먼저 게시:
Thanks! Added to the mod :)


That was quick!

If I may: I'm currently poring over the Sisters' lines for further translation, and I'd like a quick clarification: in the line where the Warrior says "I YEARN TO HAVE LIFE BLOOD FLOW THROUGH MY FINGERS ONCE MORE!", does she mean to have it flow through her veins or have someone else's blood run over her palm?
She refers to blood running over her palm :)
Archont 2018년 7월 15일 오전 3시 34분 
Marvin Seo 님이 먼저 게시:
She refers to blood running over her palm :)
Thank you. There's a nuance to translating it to Russian, so context is important.
Archont 님이 마지막으로 수정; 2018년 7월 15일 오전 3시 34분
ingarnm 2018년 7월 15일 오전 4시 34분 
Archont 님이 먼저 게시:
If you still need a Russian translation:

Дамский Локон
Счет убитых
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Шаль Горгоны
"Я неотразима..." ("Я неотразим..." if pertaining to a male. Just in case)

Хозяйский Хлыст
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ - ПОДВЛАСТНА ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Богохульский Стандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Обоюдоострое Лезвие
Контракт На Душу
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."

Слегонца подправил, но на счёт "Twin-EdgedSword" не уверен до конца, т.к. "двугранный клинок" максимально точный перевод, но боюсь что "Twin-Edged"-это не сам клинок меча, а его заострённая гарда, на иконке предмета она окровавленная, что намекает. Поэтому я пришёл к куда более метафоричному названию, дабы избежать лишних противоречий.

Девичий Локон
Счет Отнятых Жизней
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Саван Горгоны
"Я неотразима..."

Плеть Хозяина
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ ПРИНАДЛЕЖИТ ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Еретический Штандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Две Грани Единого
Связующий Души
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."
Archont 2018년 7월 15일 오전 4시 39분 
Ingram 님이 먼저 게시:


Слегонца подправил, но на счёт "Twin-EdgedSword" не уверен до конца, т.к. "двугранный клинок" максимально точный перевод, но боюсь что "Twin-Edged"-это не сам клинок меча, а его заострённая гарда, на иконке предмета она окровавленная, что намекает. Поэтому я пришёл к куда более метафоричному названию, дабы избежать лишних противоречий.

Девичий Локон
Счет Отнятых Жизней
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Саван Горгоны
"Я неотразима..."

Плеть Хозяина
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ ПРИНАДЛЕЖИТ ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Еретический Штандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Две Грани Единого
Связующий Души
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."


Вообще хорошо (вот что жизнь заграницей творит), но убей-не пойму, как ты из вполне конкретного Twin-Edged Sword приходишь к Двум Граням Единого. По-моему слишком глубоко копаешь.
ingarnm 2018년 7월 15일 오전 5시 04분 
Archont 님이 먼저 게시:
Ingram 님이 먼저 게시:


Слегонца подправил, но на счёт "Twin-EdgedSword" не уверен до конца, т.к. "двугранный клинок" максимально точный перевод, но боюсь что "Twin-Edged"-это не сам клинок меча, а его заострённая гарда, на иконке предмета она окровавленная, что намекает. Поэтому я пришёл к куда более метафоричному названию, дабы избежать лишних противоречий.

Девичий Локон
Счет Отнятых Жизней
"Выжить любой ценой..."

Инкрустированный Кинжал
Саван Горгоны
"Я неотразима..."

Плеть Хозяина
Любимец Толпы
"МОЯ ВОЛЯ ПРИНАДЛЕЖИТ ЛИШЬ МНЕ!"

Освященный Прах
Еретический Штандарт
"Мое тело очищено от грехов!"

Две Грани Единого
Связующий Души
"Мы будем вместе, сестра. На веки вечные..."


Вообще хорошо (вот что жизнь заграницей творит), но убей-не пойму, как ты из вполне конкретного Twin-Edged Sword приходишь к Двум Граням Единого. По-моему слишком глубоко копаешь.
В DD бы не помешало немного метафоричности и недосказанности, как в старые добрые.
Да и для Сестёр "Две Грани Единого" звучит как нельзя к месту.
Morganna Verne 2018년 7월 15일 오전 7시 27분 
[Polish Translation]

Loki Panny
Licznik Zabójstw
"Przetrwać za wszelką cenę..."

Zdobiony Sztylet
Całun Gorgony
"Jestem piękna..."

Bicz Mistrza
Ulubieniec Tłumu
"MÓJ LOS JEST W MOICH RĘKACH!"

Uświęcone Prochy
Heretyczny Sztandar
"Wszystkie me grzechy zostały przebaczone!"

Bliźniacze Ostrze
Pakt Wiążący Dusze
"Będziemy razem siostro. Na zawsze..."

[If you want me to translate Sisters and Lamia, send me a friend invite]
CalvoDesde94 2018년 7월 16일 오전 7시 06분 
If you still need brazillian Portuguese :)

Cachos de Donzela.
Contagem de Mortes
“Sobrevivência à qualquer custo…”

Adaga Encrustada
Manto de Górgona
“Eu sou linda...”

O Açoite do Mestre
O Favorito da Platéia
“MINHA VONTADE É A MINHA PRÓPRIA!”

Cinzas Consagradas
Estandarte Herético
“Todo pecado foi expurgado de meu corpo!”

Espada de Dois Fios
Pacto de Almas Unidas
“Estaremos juntas, Irmã. Para sempre...”
poppi84@twitch 2018년 7월 16일 오전 10시 42분 
Added the german translation, if you need it.

Haarlocke der Jungfrau
Totenzähler
"Überleben um jeden Preis..."

Verkrusteter Dolch
Schleier der Gorgo
"Ich bin wunderschön..."

Des Meisters Peitsche
Liebling der Massen
"MEIN WILLE IST MEIN EIGEN!"

Geweihte Asche
Häretische Standarte
"Alle Sünde wurde von meinem Leib gewaschen!"

Zweischneidiges Schwert
Seelengebundener Pakt
"Wir werden zusammen sein, Schwester. Ewiglich..."
rainturtle 2019년 2월 5일 오전 4시 09분 
Oops... I was looking at Lamia string, and I found out I translated her trinket wrong.
update: https://pastebin.com/EU8Yb4zA
rainturtle 님이 마지막으로 수정; 2019년 2월 5일 오전 4시 10분
< >
전체 댓글 17개 중 1~15개 표시 중
페이지당 표시 개수: 1530 50