Stellaris

Stellaris

PTP - Russian Localization
 此主題已被置頂,因此它可能很重要
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 5 月 1 日 上午 10:01
Баги, вопросы и предложения
Баги:
Опишите проблему подробно, лучше со скриншотами.

Вопросы:
Интересует что-то по теме - спросите (кроме когда будет перевод modname).

Предложения:
Предлагайте ваши улучшения перевода в свободной форме.
最後修改者:«PeGaS»; 2019 年 3 月 19 日 上午 9:03
< >
目前顯示第 1-15 則留言,共 178
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 6 月 10 日 上午 2:26 
@Реван поправил
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 6 月 20 日 上午 5:47 
@Реван Отправил авторам, скоро обновят. Исправленная копия уже лежит внутри этого мода.
Allleck 2018 年 6 月 22 日 下午 2:15 
Привет, хотел сказать про перевод CGM: Planets Enhanced. Думаю, в случае с планетами marginal лучше перевести "окраинный мир" , т.е. Warm Marginal World я бы перевел как "Жаркий окраинный мир"
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 6 月 22 日 下午 2:24 
@Almor В данном случае имеет место заимствование из Star Trek`a, где (на вики по крайней мере) он переводится как есть. Иных вариантов не нашел, так бы что-то такое бы и получилось при локализации.
Ссылка: https://bit. ly/2yyY8Zw
(Стим как всегда ссылки блокирнул, пробел убрать)
最後修改者:«PeGaS»; 2018 年 6 月 22 日 下午 2:26
Allleck 2018 年 6 月 23 日 上午 2:37 
Изучил вопрос, вы правы, это более удачный перевод и соответствует классификации на фандоме. На academic.ru подходящий термин переведен как "малоплодородная", но это больше относится к земле (почве), чем к планете целиком.
Реван 2018 年 6 月 25 日 下午 4:43 
Plentiful Traditions 2.1.1
Нет перевода 2 традиций в ветке Превосходство у Непреклонного Экстерминатора:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1422732823
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1422728952
最後修改者:Реван; 2018 年 6 月 25 日 下午 4:44
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 6 月 26 日 上午 4:51 
@Реван Это не из Plentiful Traditions, если у кода нет префикса tr_plentiful. Соответственно, проблема в переводе другого мода либо самого перевода игры.
最後修改者:«PeGaS»; 2018 年 6 月 26 日 上午 4:54
Реван 2018 年 6 月 29 日 上午 10:13 
!CGM: Planets Enhanced
Недопереведён как минимум кусок технологий:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1425819485
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 6 月 29 日 上午 11:37 
@Реван поправил, потом автор зальёт
Реван 2018 年 6 月 30 日 上午 10:12 
Геотермальный экстрактор:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1427381568
76561198111391954 2018 年 8 月 7 日 上午 10:24 
Перевел 90% этого мода https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=1455861246 если захотите добавить в свой пак, воспользуйтесь. Вот файлы: {連結已移除}
«PeGaS»  [開發人員] 2018 年 8 月 7 日 上午 11:23 
@greenpinkredfire Что сказать, благодарствую. Весь оставшийся перевод у меня уже есть, через час-другой проведу сверку и выложу.
76561198111391954 2018 年 8 月 8 日 上午 8:34 
Еще есть полный перевод этого:
https://gtm.steamproxy.vip/workshop/filedetails/?id=1458213152
но с ним я еще не играл, поэтому не могу сказать все ли хорошо ингейм. Файлы {連結已移除}
< >
目前顯示第 1-15 則留言,共 178
每頁顯示: 1530 50