The Long Dark

The Long Dark

The Long Dark - Español (v.375)
266 Comments
ESP_Komander83 26 Aug, 2021 @ 1:57pm 
Me encanta este juego , no se como no descubri antes esto.Te doy 600 puntos , y te premio con el tesoro, que coo digo esta valorado en 600 puntos de steam. Por si quieres cogerte un sticker, un avatar, o logo un fondo o lo que te apetezca,un saludo y Mil gracias a toda esa gente que SIGUE aMando este grandisimo juego y hace estas cosas sin recibir remuneracion a Cambio es totalmente elogiable, y totalmente agradecidisimos, todos los fans.Millones de gracias amigo ^^.
mentadogrifo 20 Aug, 2020 @ 11:29pm 
genial!
Prodigy 6 Aug, 2020 @ 1:08pm 
Muy bueno
骑到猪儿去泡妞 26 May, 2020 @ 10:48pm 
没有淫秽,这是一个很好的地方,是一个没有传统的宗教的宫殿,是一个简单的宗教,是一个没有传统的宗教,是一个新的宗教,是一个新的宗教。 奥特拉帕塔、科门塔罗斯、阿尔古诺斯和阿布雷瓦尔宫,包括阿尔古纳斯宫的宗教仪式,以及圣殿与圣殿之间的问题。 是阿尔古纳·杜达,是苏格伦西亚·奥德内斯·阿尔古恩·奥托格拉菲科的失误,不是杜德·恩图尔梅洛。 这是一个实用性很强的工作坊。 格蕾西亚斯·波尔·韦斯特拉·科菲安扎!
juanitominero 23 May, 2020 @ 5:51am 
muy bueno
Alio 19 Dec, 2018 @ 10:59pm 
Saludos Keiro!

Grandes noticias las que nos traes, espero que todo te siga yendo a mejor.

Esperare con ganas esa traduccion!

Cuidate.
Ratari 18 Dec, 2018 @ 3:57am 
que alegria volverte a leer !!! me alegro que la situacion haya dado la vuelta. sólo por esto vuelvo a descargar el juego. Un saludo
Keiro Skywalker  [author] 18 Dec, 2018 @ 3:06am 
Hola a tod@s! os quiero informar, que he decidido volver a traducir el juego.

Parece que mi situación ha mejorado, así que, si no hay ningún contratiempo, pronto estará disponible. Tened en cuenta, que ésta vez, tardaré un poco más porque hay casi el doble de contenido nuevo y además, tengo alguna carencia técnica, pero bueno, intentaré acabarla pronto.

Y bueno, por último y no menos importante, también quiero agradeceros, todos los mensajes de apoyo que me habéis enviado y por supuesto, agradeceros vuestra suscripción, a pesar de que el juego ya dispone de una traducción oficial.

Nada más, que paséis una feliz navidad.

Hasta pronto! ;)
Arixka 7 Jul, 2017 @ 3:16am 
Lo siento mucho Keiro, eres un gran tío, yo también estoy pasando por una situacion chunga, solo te digo una cosa, hay casas desocupadas con acceso a fibra, se que no es la solución definitiva, pero eh, para un apuro, empieza llendo a una ciudad con buena seguridad social, que te ayuden con un alquiler social, y una prestación. Y pon curriculums a full. Espero que pronto tengamos mejores noticias tuyas
Ratari 7 Jul, 2017 @ 1:35am 
Mucho ánimo. no tiene que ser agradable vivir esa situacion, pero ver que te preocupas de la traduccion y de informarnos de ello en semejante situacion, te hace merecedor del premio Steam del año , como mínimo. esta claro que eres un buen tipo. si el karma tiene por ahi un minutito libre, seguro que te da una buena sorpresa. Mucha suerte,
y aprovecho para animar a la gente a seguir con esta traduccion. yo ni idea de ingles (como para traducir textos, trollear y eso todo lo que querais XD) si alguien me da un herramienta, puedo intentarlo, aunque sea por dar una alegria a Keiro. Un saludo fiera.
Alio 6 Jul, 2017 @ 4:03pm 
Siento mucho tu desgracia, pero ya sabes que dicen, todo en la vida es una experiencia, asi que aprende de ella. Y no te preocupes que todo pasa. Solo espero que la suerte vuelva a ti. Un saludo y gracias por todo.
Arnust 6 Jul, 2017 @ 5:29am 
Joder, macho. Cuídate, que esto es una tontería.
Keiro Skywalker  [author] 6 Jul, 2017 @ 4:47am 
Hola a tod@s! aunque ya os habréis dado cuenta, la traducción lleva bastante tiempo sin actualizarse, como ya os conté a principios de año, tuve algunos problemas técnicos y la verdad es que, después de mucho esfuerzo, apenas me faltaba algunas horas para terminarla, sin embargo, esta vez, por problemas familiares, tampoco pude acabarla.

El hecho es que, debido a estos problemas, los últimos meses no he podido entrar a Steam y hace apenas 1 semana, estaba viviendo en la calle.

Afortunadamente, he podido encontrar un lugar temporal donde poder dormir pero no tengo ordenador ni smartphone, así que, ahora mismo os estoy escribiendo desde una biblioteca pública.

Sinceramente, me gustaría poder decir, que pronto acabaré la traducción, pero en éstas condiciones, la verdad es que, no tengo ni idea de cuando podré volver a trabajar en ella, así que nada más, sólo espero, que todo esto, no esté afectando demasiado a vuestra experiencia de juego.

Hasta pronto! ;)
April Ryan 23 Jun, 2017 @ 11:46am 
Muchas gracias!!
ARJohnMcClane 6 Jun, 2017 @ 3:48am 
Es un trabajazo! Muchas gracias!
Crato 28 May, 2017 @ 3:31am 
Gracias, buen trabajo
Alio 25 Apr, 2017 @ 12:38pm 
Buenas Keiro!

Hoy he vuelto a jugar a este gran juego y me encontrado con varias cosas sin traducir, como una parte nueva del menu de la ropa y alguna cosa mas, he tenido que poner la traduccion oficial que alli si esta traducido, pero tambien hay cosas sin traducir....

Un saludo!
Arnust 25 Apr, 2017 @ 9:25am 
A ver qué tanto cae por esta actualización misteriosa...
Esteban Ignacio 24 Feb, 2017 @ 3:34pm 
Todos te lo agradecemos profundamente.
Centaur22 26 Jan, 2017 @ 5:05am 
Keiro, sensacional tu trabajo, vista la traducción que viene con el juego que es una basura terrible, me puedo hacer una pequeña idea del currele que te estás metiendo... Todo mi apoyo y ánimo. Un saludo y gracias.
Keiro Skywalker  [author] 16 Jan, 2017 @ 4:30am 
Polifemo, te lo agradezco, he comenzado el año con problemas técnicos y aún sigo con la traducción, parece como si alguien o algo, no quisiera que la acabe, pero bueno, no os preocupeis, lo conseguiré. ¡Gracias a tod@s por vuestra paciencia!
Polifemo 12 Jan, 2017 @ 12:13pm 
mucho animo con la traducción y gracias por el trabajo
Arixka 26 Dec, 2016 @ 5:15am 
Estoy suscrita al hilo esperándote, felices fiestas y gracias por tu trabajo ^^
Corsario 26 Dec, 2016 @ 4:27am 
Sin problema, esperaremos todo lo que haga falta para disfrutarlo con tu traduccion, gracias una vez mas por tu trabajo.
Keiro Skywalker  [author] 26 Dec, 2016 @ 4:26am 
Hola a tod@s! os informo que aún estoy trabajando en la traducción, esta vez me está llevando algo más de tiempo, porque los desarrolladores han quitado mucho contenido y además han vuelto a ordenar el archivo de la traducción, por lo que me he visto obligado a revisar, una a una, las casi 3200 filas de texto que tiene la base de datos. Un saludo! ;)
Keiro Skywalker  [author] 22 Dec, 2016 @ 9:51pm 
Graorgh, aún no funciona con el nuevo parche, he estado enfermo, pero bueno, hoy, sin falta, me pondré a trabajar en la traducción. Un saludo y disculpad las molestias. ;)
Graorgh 22 Dec, 2016 @ 9:46am 
¿Funciona con el nuevo parche, Resolute Outfitter?
Demilith 9 Dec, 2016 @ 8:23am 
Muy util, gracias por la traduccion :)
Keiro Skywalker  [author] 1 Dec, 2016 @ 6:34pm 
Pan Chino IV, no pasa nada, me alegro de que se haya arreglado. Un saludo! ;)
EHPYRO 1 Dec, 2016 @ 12:29am 
Culpa mía keiro, ya esta arreglado, gracias por tu trabajo!!!
Keiro Skywalker  [author] 30 Nov, 2016 @ 5:45pm 
Hola Pan Chino IV, acabo de comprobar el juego con el parche v.375 y la traducción funciona perfectamente. Un saludo!
pappachilum 13 Nov, 2016 @ 4:06am 
gracias por la traduccion :)
Corsario 6 Oct, 2016 @ 11:44pm 
Sin problema, ya te aremos saber donde localizarlos si encontramos alguno, saludos.
Keiro Skywalker  [author] 6 Oct, 2016 @ 11:34pm 
Buenos días a tod@s, os informo de que ya he traducido el nuevo parche. No obstante, aún tengo que revisar toda la traducción dentro del juego y pulir algunos detalles que no me acaban de gustar, así que puede ser que encontréis algunos errores. un saludo! ;)
Alio 6 Oct, 2016 @ 3:36pm 
Muchas gracias Keiro! Sigue asi!
Corsario 6 Oct, 2016 @ 6:37am 
Tranki, tomate tu tiempo, y gracias.
Keiro Skywalker  [author] 6 Oct, 2016 @ 4:24am 
Hola a tod@s, os informo de que estoy traduciendo el último parche. Gracias por vuestra paciencia. Un saludo! :)
eSeJota 3 Oct, 2016 @ 3:27pm 
Muchísimas gracias por la traducción. Un saludo! :zombiethumbsup:
Fede99dx 3 Oct, 2016 @ 12:39pm 
A mi no me funciona

Keiro Skywalker  [author] 3 Oct, 2016 @ 7:22am 
Corsario Negro, sin problema, también lo revisaré. Un saludo! ;)
Corsario 3 Oct, 2016 @ 4:52am 
Hola Keiro, solo queria informarte de que en el abrigo de cazador, me aparece la descripcion en ingles, nose si es solo a mi o que la instalacion se a corrompido con alguna actualizacion, si puedes echale un vistazo, gracias y buen trabajo.
Keiro Skywalker  [author] 3 Oct, 2016 @ 4:45am 
Mordakay, hoy mismo le echaré un vistazo, si es un error de traducción, lo arreglaré. Un saludo!
Mordakay 1 Oct, 2016 @ 4:27pm 
Holaaa, he detectado algo que no se si es un error de tracucción o del parche alfa.
Arriba a la izquierda de la pantalla cuando nos dicen cuanto queda para:steamhappy: amanecer o anochecer...CREO, que esta cambiado. Cuando va a anochecer dice que va a amanecer y al revés. Algun amable suscriptor podria confirmarlo?? Gracias de antemano!!
Centos7 25 Sep, 2016 @ 12:58pm 
heeeey muchas gracias por tu traducción! se agradece de verdad un montón sigue así :)
d4n13lus 24 Sep, 2016 @ 11:28am 
es que cuando he visto que a los liquen los han llamado "liquen barba de capuchino" y a los juncos "espadañas" me han matao despues de tanto tiempo viendolos igual xD

(si, se que son nombres correctos tambien, pero... la costumbre)

Por no hablar de que para "reciclar" los objetos creo que pone "recoger", se agradece el esfuerzo del equipo pero... xD
Alio 24 Sep, 2016 @ 10:59am 
+1 a eso:)
Keiro Skywalker  [author] 24 Sep, 2016 @ 9:43am 
Hola d4n13lus, aún no he comprobado la última actualización, pero no te preocupes, mientras se pueda usar el workshop en el juego, seguiré actualizando la traducción. Muchas gracias por el apoyo. Un saludo! ;)
d4n13lus 23 Sep, 2016 @ 5:11pm 
Hola Keiro, he visto que han metido en el juego el español, pero si te soy sincero, prefiero mil veces tu traduccion, no se quien habra hecho la "oficial" pero me parece mucho mas natural la tuya. ¿La vas a seguir actualizando?
The Tragedy 7 Sep, 2016 @ 9:51pm 
gracias bro
mexicanada 23 Aug, 2016 @ 11:41am 
Muchisima gracias...sirve perfecto...necesito aprender espanol...lol