Software Inc.

Software Inc.

Tradução PT‑BR
Showing 31-40 of 41 entries
< 1  2  3  4  5 >
Update: 21 Jul @ 9:50am

Atualização (Beta 1.8) - 99.9% Completa

• Correções Pequenas

Update: 20 Jul @ 12:20pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.9% Completa

• Correção de erros de tradução
• Novos termos traduzidos

Update: 20 Jul @ 10:10am

Atualização (Beta 1.8) - 99.9% Completa

• Correção de erros de tradução
• Novos termos traduzidos
• Alteração de palavras estranhas

Update: 19 Jul @ 9:51pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Correção de erros de tradução

Update: 19 Jul @ 7:30pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Descrições completas adicionadas para os móveis, com exceção das estradas, como estacionamento, bicicletas, caminhos etc.
• Estou ciente de um erro nas traduções das Esteiras Suspensas Nível 1 ao 3. Ainda não encontrei uma solução, mas irei testar outras alternativas antes de considerar irreparável.

Update: 19 Jul @ 11:19am

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Descrições completas adicionadas para Softwares e Hardwares
• Termos ambíguos foram revisados e ajustados para melhor compreensão
• "Add-ons" agora são representados como "DLCs" (conteúdo adicional)
• Início da tradução completa do tutorial do jogo
• Capa do mod atualizada com novas imagens

Update: 18 Jul @ 9:17pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Atualização de capa

🚧 - Próxima Atualização

Na próxima atualização vou padronizar os nomes dos recursos em todos os módulos (softwares e hardwares).
Além disso, vou incluir descrições detalhadas pra praticamente tudo 🛠️😅

Update: 18 Jul @ 9:14pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Corrigindo problemas de loading
• Atualização de capa

Update: 18 Jul @ 7:33pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Corrigindo problemas de loading

Update: 18 Jul @ 2:49pm

Atualização (Beta 1.8) - 99.3% Completa

• Correção de alguns termos estranhos.
• Correção de termos que poderiam confundir o seu significado.
• Correção de textos e palavras ainda em inglês.