Project Zomboid

Project Zomboid

遊戲聯合公國【繁中模組】
Viser 11-20 af 24 forekomster
< 1  2  3 >
Opdatering: 21. mar. 2022 kl. 16:27

v41.68 version 2:
-【SurvivalGuide_CH】因為之前是機翻,現在已經把「#1 - 基礎知識」翻譯完成。
-「拳擊手內褲」=>「四角內褲」
-「單寧襯衫」=>「牛仔襯衫(單寧)」原文是DenimLight因為很多人不知道單寧是什麼,所以改回牛仔褲。
-「丹寧褲」=>「牛仔褲(丹寧淺色)」原因如上。
-「寬鬆牛仔褲(黑)」=>「牛仔褲(丹寧深色)」原文是Denim Jeans。
-「寬鬆牛仔褲(藍)」=>「牛仔褲(寬鬆)」原文是JeanBaggy。
-「單寧布條」=>「牛仔單寧布條」

Opdatering: 20. mar. 2022 kl. 12:29

v41.68 version 1:
-【Challenge_CH】翻譯格式換成通用
-【EvolvedRecipeName_CH】修正狀態
-【Farming_CH】翻譯格式換成通用
-【GameSound_CH】翻譯格式換成通用,修正一些翻譯
-【IG_UI_CH】多了兩句有關覓食的部分
-【News_CH】內容過多且不是遊戲直接性部分所以先機翻
-【Stash_CH】翻譯格式換成通用,補上一些漏掉的重要字
-【SurvivalGuide_CH】幾乎都改版了,所以先機翻
-【UI_CH】多了有關搜尋、反作弊部分的敘述
-【Recorded_Media_CH】內容過多先機翻
-「金工雜誌」→=>「金屬焊接工雜誌」
- 「技能狀態:木工」→=>「木作」考量那一欄是"技能"而不是"職業",所以翻譯改採技能向
- 「技能狀態:鐵匠」=>→「鍛造」考量那一欄是"技能"而不是"職業",所以翻譯改採技能向
- 「技能狀態:電工」=>→「電學」考量那一欄是"技能"而不是"職業",所以翻譯改採技能向
- 「技能狀態:機工」→=>「機械」考量那一欄是"技能"而不是"職業",所以翻譯改採技能向

Opdatering: 6. mar. 2022 kl. 7:18

小更新

Opdatering: 4. mar. 2022 kl. 17:06

統一模組ID

Opdatering: 4. mar. 2022 kl. 16:52

增加說明「歡迎加入我們的伺服器」

Opdatering: 4. mar. 2022 kl. 16:33

Opdatering: 4. mar. 2022 kl. 16:29

Opdatering: 4. mar. 2022 kl. 9:54

Opdatering: 3. mar. 2022 kl. 9:08

Opdatering: 3. mar. 2022 kl. 9:00