Steam

Steam

27 ratings
Aan de slag met de Steam Translation Server
By Guus and 1 collaborators
In deze gids krijg je informatie over de Steam Translation Server en hoe je erbij betrokken kunt raken. Daarnaast wordt er besproken hoe je een deelnameverzoek kunt inzenden om een vrijwillige vertaler te worden en hoe het systeem werkt als je eerste vertaling wordt goedgekeurd.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Introductie
Deze gids zal je informatie geven over de Steam Translation Server en hoe je erbij betrokken kunt raken. Daarnaast wordt er besproken hoe je een deelnameverzoek kunt inzenden om een vrijwillige vertaler voor de Steam-community te worden en hoe het systeem werkt als je eerste vertaling wordt goedgekeurd.

De Steam Translation Server is een website die door vrijwilligers mogelijk wordt gemaakt, waarbij communityleden uit landen waar Engels de voertaal niet is suggesties voor vertalingen kunnen doen. Als deze vertalingen worden goedgekeurd, worden ze gebruikt op de websites van Steam en in een aantal spellen.

Originele gids:
https://gtm.steamproxy.vip/sharedfiles/filedetails/?id=171054487
Deelnemen
Voordat je met vertalen kunt beginnen, moet je slagen voor een korte vertaaltest. Om de test succesvol af te ronden, moeten je vaardigheden in beide geschreven talen van een hoog niveau zijn. Elke gebruiker krijgt drie kansen om de vertaaltest te halen.

Bezoek de Steam Translation Server en klik op de knop Link to My Steam Account (Koppelen met mijn Steam-account).



Zodra je erop hebt geklikt, moet je inloggen.

Wanneer je bent ingelogd, zie je een keuzemenu bovenaan de pagina waarmee je je taal - in dit geval dus Nederlands - kunt selecteren. Klik op Proceed (Doorgaan) als je de juiste taal hebt geselecteerd.



Vervolgens word je naar de pagina van de vertaaltest geleid.



Er zit een beperking in het systeem aan het aantal aanvragen dat per keer in behandeling kan zijn, dus als er nog te veel moeten worden nagekeken, kun je het best een andere keer terugkomen om een vertaling in te zenden. Het kan ook zo zijn dat de mogelijkheid tot het maken van de vertaaltest volledig wordt uitgeschakeld wanneer er geen nieuwe vertalers nodig zijn.

Voor de test zul je een aantal alinea's uit het Engels moeten vertalen naar het Nederlands. Onder de Engelse tekst op de pagina bevindt zich een vak waar je je vertaling in op moet schrijven. Je moet de oorspronkelijke Engelse tekst vervangen door de tekst in het Nederlands.



De tekst in het vak staat tussen HTML-tags. Deze tags mogen niet worden aangepast. Als je ze wel verandert, zal het systeem je vertaling afwijzen. De HTML-tags zijn de letters en symbolen die door < en > worden omhuld. Tekst kan tevens andere variabelen bevatten, zoals %s. Deze moet je ook laten staan.

Engelse versie: <p>Graveyard Shift %s</p><ul> Vertaalde versie: <p>Nachtdienst %s</p><ul>

Wanneer je klaar bent om je vertaling in te dienen, klik je op de knop onder het tekstvak dat Submit and Review Your Translation (Je vertaling verzenden en laten beoordelen) zegt.



Zodra je op de knop hebt geklikt, kun je je vertaling nog een keer aanpassen voordat je het verzendt. Wanneer je dat hebt gedaan, zul je een vakje zien waar je je e-mailadres in kunt vullen. De statusupdates voor de test zullen daarnaartoe worden gestuurd.



Als je inzending wordt goedgekeurd, ontvang je een bevestigende mail. Inzendingen worden beoordeeld door zowel Valve als moderators van Steam Translation. Inzendingen worden nagekeken wanneer daar tijd voor is, dus het kan even duren voordat je een antwoord ontvangt.
Aan de slag
Als je inzending wordt goedgekeurd, dan krijg je toegang tot de Steam Translation Server.

In de rechterbovenhoek kun je een keuze maken uit verschillende talen. Voordat je de Steam Translation Server gaat gebruiken is het belangrijk dat je eigen taal is geselecteerd. In dit geval moet deze dus altijd op Dutch staan.



Op de voorpagina van de Steam Translation Server vind je nieuws en aankondigingen, maar ook informatie over speciale evenementen. Daaronder vind je een overzicht van verouderde en onvertaalde bestanden en een overzicht van discussies over tokens.



De pagina Statistics (Statistieken) laat een overzicht zien van de vertaalstatus van de taalbestanden van jouw taal. Het laat het percentage zien van het aantal vertaalde tokens en hoeveel procent daarvan is goedgekeurd.



De pagina Reports (Verslagen) laat vertaalsuggesties zien en de deelnemersverzoeken die door de moderators moeten worden nagekeken. Er zijn ook een aantal subcategorieën om uit te kiezen, die de status van een vertaler of van een bepaalde categorie laten zien.

Vertalen
Om te beginnen met vertalen klik je op de knop Translate (Vertalen) die je bovenaan de pagina vindt.

De pagina Translate laat een overzicht zien van de strings die aan de opgegeven filters voldoen. Bovenaan de pagina kun je filteren hoe je in de database wilt zoeken en hoe je het resultaat daarvan wilt zien (bijvoorbeeld verouderde of onvertaalde strings). Als je een keuzerondje of een selectievakje aanklikt, dan wordt het resultaat eronder direct aangepast.



Als je op specifieke spellen of categorieën wilt zoeken, dan kun je dit doen door gebruik te maken van het menu aan de linkerzijde.



Je kunt tevens klikken op de links onder het kopje Most Outdated and Untranslated (Meest verouderd en onvertaald) op de voorpagina. Dat zijn de bestanden die nieuwe of bijgewerkte vertalingen het hardst nodig hebben.

Om een vertaalsuggestie te doen, klik je op het veld van een string wanneer daar Edit (Bewerken) verschijnt.

Zodra je daarop hebt geklikt, verschijnt er een nieuw venster in het huidige tabblad.

De bovenste helft van het venster toont de Engelse versie van de tekst en een tekstvak waar je de vertaling in moet voeren. Net onder dat vak vind je een woordenlijst met woorden in de tekst die al eerder op de Steam Translation Server zijn vertaald of er specifiek aan zijn toegevoegd. Ze kunnen worden gebruikt als referentie en om consistent te blijven. Om een woord uit de woordenlijst toe te voegen, kun je erop klikken. Als je niet zeker bent over een suggestie of als er geen woorden worden weergegeven, kun je de zoekbalk op de pagina Translate gebruiken.

Let op dat alle HTML-tags en variabelen niet mogen worden gewijzigd. Als je dat wel doet, zal het systeem je vertaling automatisch afkeuren.

Wanneer je klaar bent met het schrijven van je vertaling, klik je op Submit (Verzenden).

Je vertaalde suggestie verschijnt in het deel Suggestions (Suggesties) van het venster. Je kunt je vertaling bewerken en een opmerking achterlaten nadat je de suggestie hebt verzonden. Mocht je een fout hebben gemaakt, dan kun je het ook verwijderen door op Remove (Verwijderen) te klikken.

Als je kijkt bij vertalingen van andere gebruikers, dan zie je een knop met +1 en Edit. Door op +1 te klikken, geef je aan dat je de vertaling goed vindt. Als je de vertaling niet goed vindt, kun je je eigen suggestie doen door op Edit te klikken.

Je kunt zoeken naar en stemmen op vertalingen die nog in afwachting zijn van goedkeuring door de filters te gebruiken die bovenaan de pagina Translate staan.

Aan de onderkant van het venster kun je een discussie starten over de string. Discussies in dit deel moeten in het Engels worden gevoerd. Er kunnen echter ook diverse tags worden gebruikt om de discussies te beperken tot enkel jouw taal, een bepaalde vertaler of de admin van de taal.

De status van je suggesties kan worden bekeken op de pagina met je gebruikersactiviteit. Om deze pagina te openen, klik je op Reports (Verslagen) bovenaan de pagina en selecteer je User Activity.

Je kunt aan het begin slechts 25 suggesties indienen. Naarmate je vertalingen worden goedgekeurd, kun je meer vertalingen verzenden.

Alle vertalingen worden goedgekeurd of afgewezen door gekozen moderators en medewerkers van Valve.
Community
De Steam Translation Server heeft een speciale, toegewijde Steam-groep voor gebruikers van alle talen die erop beschikbaar zijn. Zo kunnen vertaalzaken worden besproken. De groep is enkel beschikbaar op uitnodiging. Als je lid wilt worden, zul je contact moeten opnemen met een groepsbeheerder of -moderator.

Translators' Lounge - Steam-groep

Elke taalgemeenschap heeft zijn eigen regels, dus het is belangrijk om contact op te nemen met andere communityleden van de Steam Translation Server voordat je begint. Sommige talen hebben een Steam-groep om vertaalgerelateerde dingen te bespreken. Er is ook een Nederlandse groep. Voor een lijst van alle groepen kun je hier kijken.
Hulpmiddelen
Script

Er is in het verleden een handig script gemaakt waarmee de functies van de Steam Translation Server worden uitgebreid. Dit script wordt tot op vandaag nog steeds regelmatig bijgewerkt.

Installeren:
1a. Firefox-gebruikers: Download en installeer de browserextensie Greasemonkey[addons.mozilla.org]
1b. Chrome-gebruikers: Download en installeer de browserextensie Tampermonkey[chrome.google.com]
2. Download het script STS Helper[greasyfork.org]
3. Schakel de extensie in en voeg het script toe

Alternatieve gids

Er bestaat tevens een gids (in het Engels) die de wat recentere wijzigingen aan STS behandelt, naast de hier besproken functies en belangrijke informatie. Kijk daarvoor in dit Google Docs-bestand[docs.google.com].
Nawoord
Het kan zijn dat niet alles wat je wilt weten in deze gids is behandeld. De gids is tevens onderhevig aan veranderingen. Kijk voor een lijst met veelgestelde vragen over de Steam Translation Server op de startpagina daarvan (scroll iets naar beneden).

Als je vragen of opmerkingen over de gids hebt, laat het dan gerust hieronder weten of neem contact met een van ons op via Steam.

Bedankt voor je hulp en het lezen,
Powerburner en Guus
7 Comments
Guus  [author] 13 Jan, 2019 @ 11:57am 
Jup. Als ik het me goed herinner heb je 2 uur om je vertaling in te zenden.
JuulH 13 Jan, 2019 @ 10:05am 
Zit er een tijdlimiet op het maken van de vertaling om geaccepteerd te worden?
Guus  [author] 28 Oct, 2018 @ 1:03pm 
We hebben alles zojuist nagekeken. Sorry voor het lange wachten. Normaal duurt het niet zo lang.
Guus  [author] 22 Apr, 2018 @ 12:24pm 
Je vertaling is binnen! We zullen hem zo snel mogelijk proberen na te kijken.
taiga 20 Apr, 2018 @ 8:23am 
Top :trophy:
Guus  [author] 27 Aug, 2016 @ 1:30pm 
Geen probleem. Fijn dat je er wat aan hebt!
NoAngelHonestly 27 Aug, 2016 @ 1:07pm 
Super, bedankt voor de info :ontoagoodthing: